Когда я села, он указал на стену над камином.

— Именно здесь, Аманда, всегда висела бирюзовая маска, когда дети были маленькими. Надо принести ее обратно и повесить на место.

— Она исчезла из моей комнаты, — сказала я ему. — Я положила ее в ящик шкафа, но кто-то унес ее оттуда.

Гэвин быстро взглянул на меня:

— Новые выходки?

— Не знаю, — ответила я. — Но я рада, что ее забрали из моей комнаты, потому что она преследовала меня. Но убрала ее не я.

Вошла Мария и доложила, что завтрак подадут в гостиной.

Хуан спросил, где Элеанора, и Мария ответила, что она просматривает коробки в бывшей комнате сеньоры Кордова. Мария пригласит ее на завтрак.

Гостиная была длинной и узкой, в ней стоял темного дерева стол с плетеными ковриками у каждого стула. Нас уже ждали отодвинутые от стола стулья с высокими спинками и кожаными сиденьями; полотна, изображающие мрачные испанские сцены, висели вдоль стен, но было так темно, что их невозможно было оценить. Окна в глубоких нишах выходили во двор, в котором не было ничего, кроме иссушенной земли.

— Когда я была маленькой, я ненавидела эту комнату, — сказала Сильвия. — Никогда не могла здесь есть. Мне казалось, что из этих картин сюда спустится одна из фигур инквизиторов, одетая в капюшон, и будет нам угрожать.

— Это глупо, — сказал Хуан. — Здесь всегда звучала хорошая беседа, и смех, и были прекрасные вина. Здесь чувствовались испанские традиции.

Мария зажгла кремово-белые свечи в оловянных подсвечниках, и пламя немного осветило комнату. Мы не ждали Элеанору и приступили к пирогу с чудесной начинкой из мяса, хотя он и был, на мой вкус, излишне переперчен. Подали также и испанский рис, и sopapillos, кусочки тонкого хлеба, который мне особенно понравился.

Мы уже наполовину расправились с предложенными нам блюдами, когда Кларита, которая сидела в конце стола у самой двери, внезапно закричала и поднесла салфетку ко рту.

Сильвия уставилась на дверь и так побледнела, что я подумала, не упадет ли она сейчас в обморок. Стул Хуана загораживал дверь с моей стороны, но я увидела мрачное выражение на лице Гэвина, увидела, как он откинулся на стуле.

Хуан, заметив, что что-то происходит позади него, обернулся и взглянул на дверь. Там стояла гибкая фигура, одетая в темно-синие одежды. Я разглядела обтягивающие замшевые брюки с потускневшими серебряными пуговицами, короткую куртку, отделанную белой тесьмой и вышивкой, и белое сомбреро на голове — и тут я увидела что-то еще. Там, где должно было быть лицо, под полями сомбреро, была синяя маска, черты лица которой были разрисованы серебром и бирюзой, рот по форме напоминал букву О, и казалось, что маска застыла в немом крике.

Кларита выкрикнула одно-единственное слово «Керк» — и закрыла лицо руками.

Сильвия резко сказала:

— Не дури, это Элеанора!

Фигура в chakko слегка подпрыгнула, кланяясь, сдернула сомбреро с головы и принялась обходить стол, как бы показывая себя.

Я услышала крик и закрыла уши, чтобы заглушить его. Я поняла, что кричала я, только тогда, когда Гэвин обежал вокруг стола и слегка потряс меня за плечи.

— Прекрати, Аманда, прекрати. Все в порядке, — сказал он.

Хуан впервые за последнее время заговорил:

— Сними маску, Элеанора. Ты расстраиваешь Аманду. Что за шутки ты разыгрываешь? Зачем это тебе?

Элеанора отбросила сомбреро и развязала маску, положив ее на сервант. Ее собственное лицо напоминало маску — маску сильного возбуждения и жестокого любопытства.

— Что ты помнишь, Аманда? Что ты видишь? — настойчиво спрашивала она.

Прежде чем Гэвин бросился к ней, чтобы ее остановить, она встала рядом со мной на колени, прямо в своем наряде из серебра и кожи.

— Смотри, Аманда, смотри! — прошептала она и указала мне на грудь куртки. На левой стороне темнели пятна, коричневые там, где они попали на белую тесьму, а на ткани зияла прожженная дыра.

Я перестала кричать, но дрожала так сильно, что прижалась к Гэвину и зарылась лицом в его одежду. Пока он бережно держал меня и успокаивал, в комнате была полная тишина. Первая заговорила Кларита:

— О, жестокая, ты такая жестокая! — закричала она, обращаясь к Элеаноре. — Иногда ты такая же жестокая, как и он.

И я знала, что она имеет в виду Керка. Я раньше не видела, чтобы Кларита сердилась на Элеанору.

Сильвия перевернула свой стул и, не взглянув ни на кого, выбежала из комнаты: было ясно, что ей необходимо побыть одной. Только Элеанора и Хуан продолжали смотреть на меня, в то время как Гэвин прижимал меня к себе, гладил мои волосы и что-то нежно нашептывал, успокаивая меня. Я же прижималась к нему и рыдала, совершенно не думая о том, кто на меня смотрит и что могут обо мне подумать.

— Ты превзошла всех Кордова, — обратился, наконец, Хуан к Элеаноре. — Я полагаю, тебе нужно пойти и переодеться. Затем вели Марии завернуть все эти вещи и принести их мне. От них необходимо избавиться. Я не знал, что они сохранились.

— Их сохранила мать, — сказала Кларита, задыхаясь. Теперь она тоже наблюдала за мной, раздумывая, что может стоять за мрачным взглядом Хуана.

Элеанора же не обратила на Хуана никакого внимания, продолжая играть свою жестокую роль.

— Я помню, Аманда, если не помнишь ты, хотя я и не видела, что случилось. В тот день, когда Керк отправился на встречу с Доро, на нем был надет именно этот костюм. Я видела его в нем раньше во время фиесты, и я видела его в тот день, позже, когда его уже несли с холма. Я видела кровь так же, как и ты, Аманда, но, в отличие от тебя, я так не расползлась.

Она с вызовом смотрела на своего дедушку, на Гэвина, на всех нас, глаза ее сверкали. Она схватила сомбреро и снова надела его, насмехаясь надо мной, и тогда я закрыла глаза, чтобы ее не видеть. Но я видела ее, очень отчетливо, эту фигуру с сомбреро на голове и с бирюзовой маской на лице. Теперь это уже был Керк, а не Элеанора. Керк сорвал с лица маску и бросил ее на землю, и она упала рядом со мной. Я почти слышала, что он ей говорит — он угрожал. Да, я вспомнила голос: он звучал грубо, с угрозой. И я почти видела ее испуганное лицо. Она кричала: «Нет, нет», — и боролась с ним. Раздались резкие звуки, и я увидела ужасные пятна крови, услышала падение ее тела, которое уже никогда не поднимется. После этого все померкло, и я помнила только, как сидела на скамейке, держа в руках синюю маску, глядя на это ужасное дерево, которое представилось мне, ребенку, олицетворением зла.

Гэвин поднес к моим губам стакан с водой. Я немного отпила, и видение исчезло. Сильвия сделала героическое усилие, чтобы взять себя в руки, и вернулась в столовую. Она отвела меня от Гэвина и мягко прошептала:

— Пусть идет как идет, Аманда. Не пытайся вернуть все обратно.

Мне хотелось только снова прижаться к Гэвину, но он отступил, оставив меня на попечение Сильвии. Я поднесла руку к лицу и поняла, что оно все мокрое от слез. Я была совершенно опустошена.

Элеанора все еще была рядом, пристально глядя на меня.

— Ты вспомнила, не так ли, Аманда? Скажи же, что ты видела?

Я с трудом повернула голову:

— Нет, что-то вспомнилось, но я до конца еще не поняла, что. Я вспомнила Керка. Я вспомнила испуг матери. Но больше ничего.

Кто-то вздохнул с большим облегчением, и когда я открыла глаза, я увидела, что это была Сильвия. Но сейчас мне надо смотреть на Элеанору. Смотреть и узнавать. Потому что теперь я знала. Я знала, почему я почувствовала что-то знакомое в изображении Керка Ландерса. Именно в этом настроении Элеанора сильно напоминала его.

У меня начали появляться силы, и я оттолкнула Сильвию. Элеанора и Керк — почему? Я посмотрела на

Вы читаете Бирюзовая маска
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату