Джейк улыбнулся ей явно одобрительно.

— Думаю, что вы приобрели себе друга.

— Кажется, он думал, что я собираюсь вышвырнуть его на улицу, — ответила Джесси.

— У него была трудная жизнь. Он многим не доверяет.

— Но вам он доверяет, я думаю, — сказала Джесси. Голубые глаза Джейка остановились на ней, он смотрел на нее немигающим взглядом.

— Я надеюсь, вы тоже будете мне доверять, — мягко сказал он.

Джесси отвернулась, ничего не ответив, но она не забудет выражение нежности, прозвучавшее в его голосе.

Осмотрев дом, Джесси продолжила работу с бухгалтерскими книгами. Через несколько часов она уехала, пообещав вернуться вечером, хотя Джейк пытался отговорить ее.

— Если вы будете появляться здесь слишком часто, люди могут о вас плохо подумать.

— Люди подумают, что я владею этим домом, так же, как и вы.

Джейк громко застонал, он опять начал злиться.

— Черт побери! Вы же женщина! Разве ваша мать не научила вас этому?

— Моя мать пыталась. Но мой отец никогда не заставлял меня делать то, чего я не хочу.

— Знаете вы кто, мисс Таггарт? Вы избалованная маленькая девочка, которая не научилась, как себя вести.

— Если вы будете так разговаривать со мной, мистер Вестон, это ни к чему хорошему не приведет. Увидимся вечером.

Джейк выругался про себя. Джесси удалилась.

Опершись на перила второго этажа, Джейк наблюдал за баром, заполненным шумными клиентами и одетыми в атласные платья женщинами, которые развлекали их. Вечер в субботу всегда был для «Милого Ангела» самым шумным днем недели.

Большинство мужчин работали в Тендерлоне, а суббота в порту была днем получки, и некоторые из них так напились, что Педди Фитцпатрику пришлось разнимать несколько драк, а некоторых, особо буйных клиентов пришлось даже вышвырнуть на улицу. Хотя вечер еще только начался, в зале уже было полутемно от дыма.

Поправив свой свободно повязанный галстук, Джейк спустился вниз по лестнице.

За ближайшим из столов сидели пятеро китайских торговцев, еще несколько человек стояли вокруг. В середине стола в разных направлениях катался шар, разыгрывая лежащую на столе кучу монет. Большинство салонов запрещали игру «фэнтэн», так как она привлекала китайскую клиентуру. Но Генри Таггарт позволял играть в эту игру и иногда даже присоединялся сам.

Позади этой группы китайцев были установлены несколько столов для игры в «фараон», крупье искусно раздавали карты. В некоторых игорных домах допускались всякие манипуляции с игральными картами, и крупье часто мог точно сказать, какие карты лягут на стол. Но Генри Таггарт настаивал на честной игре с клиентами, Джейк намеревался продолжить эту традицию.

Хотя было еще рано, пол был усыпан уже всяким мусором: скорлупа орехов, яиц, бумажки, окурки. Пако бегал с одного места на другое со щеткой и ведром, собирая мусор. У дальней стены стояло пианино, пианист Мормон Пете импровизировал на тему известной оперетты.

Передвигаясь от стола к столу, Джейк приветствовал крупье и игроков, желая игрокам удачи, хотя он прекрасно знал, что счет всегда был в пользу игорного дома. Он обогнул стол с рулеткой, пробираясь через толпу мужчин к стойке бара.

— Руперт, — позвал он. Руперт взглянул на него и пошел вдоль стойки к тому месту, где стоял Джейк.

— Да, босс.

— Где Педди?

— Он только что помог одному из джентльменов выйти на улицу. Вернется через минуту, — Руперт вытер полотенцем пролитое пиво. — На том конце бара сидит шериф. Он спрашивал тебя.

— Налей ему виски за наш счет и скажи, что я буду ждать его наверху. И пришли ко мне в офис Педди, как только у него будет свободное время.

— Да, сэр.

Джейк направился к лестнице через толпу женщин, одетых в яркие платья с низкими вырезами и соблазнительные черные чулки в сеточку. Он поднялся по лестнице на второй этаж и остановился, наблюдая оттуда за шерифом. Это был высокий человек с угловатыми чертами лица, он носил шляпу с опущенными полями, из-под пышных усов торчала сигара. Шериф пробирался через толпу. Своими близко поставленными глазами он отыскивал Джейка. Впереди шерифа шел его толстый помощник, прокладывая дорогу в толпе, второй помощник шел следом.

Сделав знак помощникам остаться внизу, Исаак Хенди поднялся наверх и протянул руку Джейку. Они пожали друг другу руки. Скосив глаза, Джейк заметил под одеждой шерифа черный кольт 44 калибра. У обоих помощников были ружья через плечо.

«Черт возьми, я не хотел бы иметь его работу», — подумал Джейк, когда они с шерифом направились в офис.

— У меня в офисе есть прекрасный францисканский бренди, — сказал ему Джейк. — Он гораздо лучше виски в баре.

Исаак кивнул, мимолетная улыбка промелькнула у него на лице.

— Что вас привело в «Милый Ангел»? — спросил Джейк.

— Думал, что смогу встретить здесь твоего нового партнера, — глаза шерифа весело заискрились. — Дошли слухи, что она очень активно взялась за наведение порядка в доме.

Не высказав никакого согласия, Джейк открыл двери офиса и пропустил шерифа вперед. Хенди расследовал убийство Таггарта, хотя, при обычной ситуации, этим должна заниматься городская полиция. Исаак занимался проблемой китайцев в горняцких поселках, и, так как убийство Генри было связано с китайскими группировками, шериф сам вел это дело.

Хенди сел, Джейк тем временем налил в стаканы бренди и поставил их на стол.

— Джесси Таггарт — сильная молодая женщина, Исаак, — сказал Джейк. — И она, кажется, приличная женщина. Я не думаю, что она будет проводить много времени в «Милом Ангеле».

— Мне нужно поговорить с ней, поэтому постарайся в следующий раз организовать мне встречу с твоим боссом, — ответил шериф, и его глаза опять засветились весельем. — Передай ей, чтобы она заглянула ко мне в офис.

Джейк кивнул. Он не стал говорить шерифу, что скрыл от Джесси причину смерти ее отца. Он очень волновался, боясь что на похоронах кто-нибудь что-нибудь скажет, но, к счастью, Бог подарил людям чувство такта, и они хранили молчание.

— Обнаружили что-нибудь новое? — спросил Джейк.

— Нет, все остается таким же холодным, как сердце проститутки, и даже холоднее. Может, его дочь сможет чем-нибудь помочь.

Джейк отпил бренди. Теперь, когда Джесси решила остаться в Сан-Франциско, у него не было другого выхода. Он вынужден будет рассказать ей о подробностях смерти отца. Это дело не из приятных, но, черт возьми, лучше, если она услышит это от него, чем от незнакомца.

— Мне лучше вернуться к своим делам, — Исаак допил бренди и направился к двери.

Джейк кивнул. Машинально он вынул часы из кармана жилета, чтобы проверить время.

— Черт побери, почему ее нет, — удивился он, начиная беспокоиться. Она сказал, что придет, но сейчас он был даже рад, что она не встретилась с Исааком.

В дверях шериф столкнулся с Педди Фитцпатриком, огромная фигура которого заполнила собой весь проем.

— Ты хотел меня видеть, босс? — увидев шерифа, Педди попятился.

— Я сейчас вернусь, Педди, — сказал Джейк. Он проводил шерифа в зал и похлопал его по плечу:

— Исаак, будь осторожен.

Вернувшись наверх, махнул Педди рукой, чтобы тот вошел.

— Я начинаю волноваться о дочери Таггарта, — сказал ему Джейк. — Она уже должна быть здесь. Я

Вы читаете Мой милый ангел
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату