прежде чем она спустилась в воду.
Вода поднялась до колен, замочив подол.
Мы двинулись обратно к Серовику, молча проделав путь до нашей теперь уже сухой одежды.
Денна была раздражена намокшим подолом сорочки.
- Ты знаешь, я мог бы нести тебя, - сказал я мягко.
Денна прижала тыльную сторону ладони ко лбу.
- Другие семь слов, Я лишаюсь чувств. - она обмахивала себя другой рукой.
- Что должна сделать женщина?
- Люби меня. - Я намеревался сказать это своим лучшим легкомысленным тоном.
Дразнить.
Превратить это в шутку.
Но я сделал ошибку, глядя ей в глаза, когда я говорил.
Они отвлекали меня, и когда слова покинули мой рот, в итоге они звучали совсем не так, как я намеревался.
В течении долгой секунды ее глаза были наполнены нежностью.
Затем у печальной улыбки ехидно поднялся уголок рта.
- О нет, - заявила она.
- Эта ловушка не для меня.
Я не буду одной из многих.
Я сжал зубы и застрял где-то между замешательство, смущением и страхом.
Я был слишком дерзок и совершил бестолковые вещи, чего я всегда и боялся.
Когда беседа вышла из под моего контроля?
- Я умоляю о твоем прощении? - Ляпнул я сдуру.
- Ты должен. - Денна расправила одежду, двигаясь с нехарактерной чопорностью, и провела руками по волосам, скручивания их в толстую косу.
Ее пальцы связывали нити, и через секунду я смог прочитать, ясно как день: - Не говорите со мной.
Я могу быть тупицей, но даже я смог прочитать столь очевидный знак.
Я закрыл свой рот, проглатывая следующее, что пытался сказать.
Денна заметила, что я наблюдаю за ее волосами, и сдержала застенчиво руки, не завязывая шнурок.
Ее волосы, быстро скрученные, свободно упали, рассыпаясь по плечам.
Она подняла руки и нервно крутило одно из своих колец.
- Замри мгновение, - молвил я.
- Я почти забыл. - И залез во внутренний карман своего жилета.
- У меня есть подарок для тебя.
Ее рот вытянулся в тонкую линию? в то время как она смотрела на мою вытянутую руку.
- Ты тоже? - спросила она.
- Я честно думала, что ты другой.
- Я на это надеюсь, - ответил я, раскрывая сою ладонь.
Я отполировал его, и солнце блеснуло в бледно голубом камне.
- Ох! - рука Денны метнулась ко рту, ее глаза внезапно наполнились слезами.
- Это по настоящему? - Она протянулась обеими руками, чтобы взять его.
- Это оно. - сказала она.
Она повертела его в руках, затем сняла одно из колец и надела его на палец.
- Это оно. - сказала она, в изумлении, уронив несколько слезинок.
- Как тебе удалось...?
“Я забрал его у Амброза, - сказал я.
- Ох, - промолвила она.
Она покачнулась с одной ноги на другую, и я почувствовал, как между нами соткалась тишина.
- Это не доставило много проблем, - сказал я.
- Мне жаль, что я так долго тянул с этим.
- Я не могу в полной мере отблагодарить тебя за это. - Денна потянулась и взял мою руку в свои ладони.
Ты должно быть думал, что это поможет.
Подарок и стиснутые руки устроили бы все между нами.
Но тишина вернулась, более насыщенная чем прежде.
Ее было достаточно, чтобы намазать на хлеб и есть.
Есть такая тишина, из которой даже слова не могут вырваться.
И когда Денна касалась моей руки, она не держалась за нее.
В этом огромная разница.
Денна посмотрела на небо.
- Погода меняется, - сказала она.
- Мы должны вернуться назад, прежде чем начнется дождь.
Я кивнул и мы пошли.
Облака бросали на поле за нами свои тени, пока мы шли.
Глава 149
Запутанный.
'Анкер' был почти пуст, за исключением Сима и Фелы, сидевших за одним из задних столиков.
Я пробрался к ним и сел спиной к стене.
- Итак? - спросил Сим, когда я упал на свое место.
- Как съездил вчера?
Я проигнорировал вопрос, на самом деле не желая это обсуждать.
- Что было вчера? - с любопытством спросила Фела.
- Он провел день с Денной, - вставил Сим.
- Целый день.
Я пожал плечами.
Сим потерял часть своих жизнерадостных привычек.
- Не очень хорошо? - спросил он осторожно.
- Не особенно, - сказал я.
Я посмотрел за барную стойку, поймал взгляд Лорел, и жестом попросил ее принести мне часть того, что было в горшке.
- Заботился о перспективной леди? - мягко спросила Фела.
- Я бы поставила на тебя.
Симмон расхохотался и Фела поморщилась.
- Я помогу тебе, несмотря на это, - сказала она.
- Расскажи тетушке Феле все об этом.
Так что я разложил ей все по косточкам.
Я пытался сделать все возможное, чтобы нарисовать картину ситуации, но суть ее, казалось, бросала вызов объяснению.
Это звучало глупо, когда я попытался выразить это словами.
- Вот и все, - сказал я, после нескольких минут копошения вокруг темы.
- Или, по крайней мере, моего пояснения об этом достаточно.
Она меня смущает, как никто другой в мире. - Я поднял пальцем занозу со стола.
- Я боюсь, что не понимаю этого.