-Хорошая попытка, - сказал тихо Баст.
- Но это безнадежное дело.
Я уже пробовал.
- Не учите меня, - раздраженно сказал Хронист.
- Я знаю как узнать историю человека.
Стало больше шума, плеск воды, звук закрывающейся двери.
Хронист посмотрел на Баста.
- Ты не поможешь ему?
Баст пожал плечами и развалился на своем стуле.
Через мгновение Квоут вышел из кухни, неся разделочную доску и миску со свежевымытыми овощами.
- Боюсь, я запутался, - сказал Хронист.
- Как может существовать две записи, если вы не общались с историками и не записывали это сами.
- Никогда не был привлечен к суду? - Сказал Квоут, усмехаясь.
- Содружество Судов кропотливо по отношению к записям, а церковь более того.
Если есть желание ознакомиться с деталями, можешь покапаться в материалах по этому делу или соответсвующем протколе суда.
- Может, так и стоит поступить, - сказал Хронист.
- Но ваша судебная запись...
- Было бы утомительным, - сказал Квоут.
Он закончил очищать морковь и начал рубить ее.
- Одни формальные речи и изречения из Книги Путей.
Итак было скучно, а уж повторять.
Он смахнул нарезанную морковь с доски в миску.
- Я наверно, слишком зациклился на Университете, - сказал он.
- Нам нужно найти время для других вещей.
Для вещей о которых никто и никогда не слышал.
- Реши, нет! - Закричал, в тревоге Баст, вскочив со стула.
Выражение его лица было жалким, когда он указал на бар.
- Свеклу?
Квоут посмотрел на темно-красный корнеплод, лежавший на доске, и удивился увидев его здесь.
- Реши, не клади свеклу в суп, - сказал Баст.
- Она ужастна.
- Много людей любят свеклу, Баст, - сказал Квоут.
- И они здоровы.
Хорошо для крови.
- Я ненавижу свеклу, - жалобно сказал Баст.
- Ну, - спокойно сказал Квоут, - поскольку я готовлю суп, я могу выбирать то, что в него входит.
Баст встал и пошел к бару.
- Я о нем позабочусь, - сказал он нетерпеливо, делая прогоняющие движения.
- Иди за колбасой и сыром, - бормоча, он толкнул Квоута в сторону подвала.
Вскоре из задней двери послышался грохот и стук.
Квоут посмотрел на Хрониста и широко, лениво улыбнулся.
В 'Путеводный Камень' начали приходить люди.
Они входили по двое, трое, и пахли они, кто пшеницей, а кто лошадьми.
Они разговаривали и смеялись, с них падала солома на чистый пол.
Хронист занялся делом.
Люди, сидя в кресле объясняли на пальцах, иногда говорили очень медленно.
Лицо Хрониста было бесстрасным, когда он писал; иногда его рука бросалась назад за чернилами.
Баст и человек, называющий себя Коут, работали вместе как хорошая команда.
Они подавали суп и хлеб.
Яблоки, сыр, колбасу.
Пиво и эль, и холодную воду из под насоса.
Была жареная баранина, для тех, кто этого хотел, и свежий яблочный пирог.
Мужчины и женщины улыбались и расслаблялись, довольные тем, что могут дать отдых ногам и посидеть в тени.
Комната была наполнена мягким шумом разговоров людей со своими соседями, которых они знали всю жизнь.
Знакомые оскорбления, мягкие и безобидные, как масло; торговые переговоры, и разговоры друзей в поисках удобных аргументов о том, чья очередь покупать пиво.
Но над всем этим, тем не менее, царило напряжение.
Посторонний никогда бы не почувствовал его, но оно было, темное и молчаливое, как откат прибоя.
Никто не говорил о налогах, или армии, или, о том как они начали запирать свои двери на ночь.
Никто не говорил о том, что случилось в трактире предыдущей ночью.
Никто не посмотрел на участок хорошо выскобленного деревянного пола, где не осталось и следа крови.
Вместо этого там были шутки и анекдоты.
Молодая жена поцеловала мужа под свист и крики другой половины комнаты.
Старик Бентон попытался поднять подол юбки вдовы Крил тростью, гогоча, когда она шлепнула его.
Пара маленьких девочек, гонялись друг за другом вокруг столов, визжа и смеясь, в то время как все смотрели и улыбались.
Это немного помогало.
Это все, что они могли сделать.
Дверь в трактир распахнулась.
Старик Коб, Грэм и Джейк устало вошли из блестящего полуденного солнца.
-Привет, Коут! - сказал старый Коб, оглядывая кучку людей заполнивших трактир.
-У тебя сегодня почти толпа народу!
- Вы пропустили большую часть, - сказал Баст.
- Какое-то время мы были совершенно безумны.
- Ничего не осталось для отставших, - спросил Грэм, опустившись на свой стул.
Прежде, чем он смог договорить, огромный человек шумя поставил свою пустую тарелку и аккуратно положил рядом с ней вилку.
- Это, - сказал он громовым голосом, - был прекрасный пирог.
Худая женщина с лицом в оспинках встала рядом с ним.
- Разве вы не ругали его, Элиас? - Сказала она резко.
- Нет причин для этого.
- О, дорогая, - сказал большой человек.
- Не ставьте это себе в упрек.
Дамфайн - особое яблоко, не так ли? - он улыбнулся сидящим вокруг людям.
- Сорт яблок из Атура?
- Если я правильно помню, он назван так в честь Барона Дамфайн.
Грэхам улыбнулся в ответ.
- Я думаю, я слышал, что да.
Женщина посмотрела на них.
- Я получил их от Бентона.