Мы разыскали восемь вариантов Скривани в Архивах, но так и не нашли всего собрания.

Тома семь, девять и одиннадцать всегда отсутствовали, без сомнения спрятанные в частной библиотеке Килвина.

Мы потратили целых два дня поисков пока, наконец, отказались от Скривани.

Но теперь Фела нашла его, не только кусок к мозаики, но и ко всему этому.

- Это тот самый? - спросил Симмон, его голос выражал смесь волнения и недоверия.

Фела медленно убрала руку с нижней части переплета, показывающего в ярком золоте: 9.

Я вскочил со стула, чуть не сбив его своим рывком, чтобы добраться до нее.

Но она улыбнулась и подняла книгу высоко над головой.

- Сначала ты должен пообещать мне ужин, - сказала она.

Я рассмеялся и потянулся за книгой.

- Как только это закончится, я всех приглашу на ужин.

Она вздохнула.

- И ты должен сказать мне, что я лучший скрив всех времен.

- Ты лучший скрив всех времен, - сказал я.

- Ты вдвое лучше, чем Вил когда-нибудь сможет стать, даже если у него будет десяток рук и сотня дополнительных глаз.

- Фу! - Она вручила мне книгу.

- Вот, пожалуйста.

Я поспешил к столу и раскрыл книгу.

- Страницы будут отсутствовать, или что-то подобное, - сказал Симмон тихим голосом Вилу.

- Не может быть так просто после всего этого времени.

Я знаю, что что-то помешает нам достичь цели.

Я перестал листать страницы и протер глаза.

Я посмотрел искоса на текст.

- Я знал это, - сказал Сим, он облокотил спинку стула на две ножки, закрывая свои усталые глаза руками.

- Дай угадаю, на ней плесень.

Или книжный червь, или то и другое.

Фела подошла ближе и заглянула через плечо. - О, нет! - сказала она печально.

- Я даже не посмотрела.

Я была так взволнована. - Она посмотрела на нас.

- Кто-нибудь из вас читает на эльдвинтисе?

- Я читал белиберду на читтеринге, который вы люди называете атуранским, - сказал Вилем кисло.

- Я считаю себя достаточно многоязычным.

- Только поверхностно, - сказал я.

- Несколько десятков слов.

- Я могу, - сказал Сим.

- Правда? - Я почувствовал как надежда вновь зарождается в душе.

- Когда ты его изучил?

Сим стремглав вскочил со стула и заглянул в книгу.

- На первом семестре в качестве Э'лира я слышал поэзию на эльдвинтисе.

Я изучал его в течение трех семестров с ректором.

- Я никогда не интересовался поэзией, - сказал я.

- Твое упущение,- сказал рассеянно Сим, пока переворачивал несколько страниц.

- Поэзия на эльдвинтисе потрясающая.

Она поразила бы тебя.

- И какой там стихотворный размер? - Не удержавшись, полюбопытствовал я.

- Ничего не знаю про стихотворный размер, - рассеянно сказал Симмон, водя пальцем по странице.

- Похоже на это:

Мы искали описание Скривани от Сютура

Давно потерянное в архивах, позабыв надежду.

Но обрели дружбу, получив книгу

От охотницы Фелы, обрадовавшейся находке

Запыхавшейся и с поющей кровью

Которая превратится скоро в розовощекий бутон красоты. Что-то в этом роде, - сказал рассеянно Симмон, все еще разглядывая страницы перед собой.

Я видел, что Фела повернула голову, чтобы посмотреть на Симмона, как будто бы она была удивлена, увидев его сидящим там.

Нет, это было так, как будто до сего момента он просто занимал пространство рядом с ней, как предмет мебели.

Но в этот раз, взглянув на него, она получила полное впечатление.

Его песчаного цвета волосы, линию челюсти, ширину плеч под рубашкой.

Теперь она действтельно видела его.

Позвольте мне сказать так.

Ради этого зрелища стоило потратить столько времени на ужасный, раздражающий поиск в Архивах.

Увидеть, как она влюбляется в него, стоило крови и страха смерти.

Лишь чуть-чуть.

Лишь первое слабое дыхание любви, настолько легкое, что она, вероятно, даже не заметила его сама.

Это не было столь драматично, как удар молнии и грохот грома.

Это было больше похоже на удар кремня об огниво и искру, гаснущую слишком быстро, чтобы ее заметить.

Но все же, вы знаете, что там, внизу, за пределами поля зрения, она разжигает лучину.

- Кто читал тебе поэзию Эльд Винтика? - спросил Вил.

Фела моргнула и вернулась обратно к книге.

- Пьюпет, сказал Сим.

- В первую нашу встречу.

- Пьюпет! Вил выглядел так, будто готов рвать собственные волосы.

'Боже, ударь меня! И почему мы не пошли к нему насчет этого?

Если есть Атуранский перевод этой книги, он знает, где его он находится!'

- Я думал о том же сотни раз за последние дни, - сказал Симмон.

'Но он чувствует себя не слишком хорошо в последнее время.

Врядли он сможет помочь.'

- И Пьюпет знает, что в секретном списке, - сказала Фела.

- Сомневаюсь, что он держал в руках подобные вещи.

- Что, все, кроме меня, знают про этого типа Пьюпета? - спросил я.

- Скривы знают, - сказал Вилем.

- Я думаю, что смогу сложить почти все это вместе, - сказал Симмон, поворачиваясь ко мне.

'Эта схема что-нибудь говорит тебе?

Для меня это полная ерунда.'

- Это руны, - отметил я.

'Ясно как день.

А это металлургические символы.' Я посмотрел ближе.

'Насчет остального...

Я не знаю.

Вы читаете Страх Мудреца
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату