Ристаньям конным, блеску тщетных игр, Доспехам, геральдическим щитам, Шитью на чепраках, парче попон Турнирных всадников, шелкам цветным, Пирам дворцовым, где оравы слуг Снуют под управленьем сенешалей. Умелое художество и труд Ремесленный не в силах вознести Поэму или главное лицо На героическую высоту. Не мастер, не охотник прославлять Подобное, отважно я избрал Предмет возвышенный, сам по себе Способный песню вознести мою, Когда преклонный возраст, поздний приступ И холода не обессилят крыл Моих отяготевших и прервут Полет задуманный, что стать могло, Коль скоро я стихи слагал бы сам, Без помощи заступницы ночной. Вот Солнце закатилось, а за ним И Геспер — сумеречный полусвет На землю низводящая звезда, Посредник быстротечный между днем И ночью. Кругозор, из края в край, Затмился полусферою ночной, Когда от Гаврииловых угроз Бежавший из Эдема Сатана, Во злобе и лукавстве изощрясь И замыслы коварные куя На гибель Человеку, в Рай опять Прокрался, жесточайшую презрев Расплату, угрожавшую ему. Он вечером из Рая улетел, Вернулся в полночь, Землю обойдя; Страшился он явиться днем, с тех пор Как повелитель Солнца, Уриил, Вторженье обнаружив, остерег Охрану Херувимскую. В тоске, Из Рая изгнанный, он семь ночей Скитался с темнотою заодно Вокруг Земли; трикраты обогнул Круг равноденственный,[334] четыре раза Путь колесницы Ночи пересек, От полюса до полюса, пройдя Колюры;[335] на восьмую ночь в Эдем Вернулся, но с обратной стороны От входа и крылатых часовых, Где тайную лазейку отыскал. То было место, — нет его теперь; Не время уничтожило его, Но Грех, — где у подножья Рая Тигр Свергается под землю[336] и, одним Из рукавов поднявшись, бьет ключом У Древа Жизни. Сатана нырнул В провал, рекой подземною проплыл И вырвался на волю вместе с ней, Окутанный туманом, а затем Убежища себе он стал искать; Прошел моря и сушу: от Эдема За Понт, за Меотийский водоем;[337] По широте, — вверх, к ледяной Оби, И вниз — к Антарктике; по долготе,[338] С Востока, — от Оронтских берегов До океана, где морской простор Отрезан Дариенским перешейком, Оттуда — в страны, где струятся Инд И Ганг. Так облетел он шар земной В подробных розысках и, по пути Всех тварей с прилежаньем оглядев, Чтоб, сообразно замыслам своим Коварным, подходящую избрать, — Признал, что Змий — хитрейшая из них,[339] И вот решился: облюбован Змий, Удобный облик, чтоб, его приняв, От взоров проницательных укрыть Обман и цели темные, поскольку Лукавым Змий и мудрым сотворен, И хитрости его не возбудят Сомнений; ведь в созданиях иных Лукавство можно было бы легко За напущенье дьявольское счесть, Превосходящее обычный смысл, Присущий тварям. Да, решился он; Но тайной мукой взорванная страсть В невольных сетованьях излилась: «— О, Небесам подобная Земля, А может, благолепнее Небес,
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату