они уже смеялись над своими разногласиями. Джереми даже процитировал Вольтера: «Я не согласен с вашим мнением, но готов жизнь отдать за то, чтобы вы его высказали».

Режиссер махнул, впуская в студию диктора новостей. Они вместе вышли в фойе, и вдруг Джереми остановился как вкопанный, пристально глядя в газету, которую кто-то оставил раскрытой на кофейном столике.

— Что случилось? — удивилась Ровенна.

— Ничего, — солгал он, поднимая голову. — Пустяки.

— Ах вот как, — не поверила она, но допытываться явно не собиралась. — Что ж, сегодня был наш последний эфир. Предлагаю по такому случаю выпить. — Она улыбнулась. — Ведь мы больше не увидимся.

Услышав это, он, против обыкновения, покраснел. Ему хотелось выпить с ней, да и не только выпить… Но сегодня, как оказалось, у него были очень важные дела. Гораздо важнее вечеринки.

— Я был бы рад пригласить вас куда-нибудь, — ответил он, — но… дело в том, что… исчезла одна моя подруга, — он кивком указал на газету, — и мне необходимо срочно выяснить подробности.

— У меня ноутбук в машине, — сказала Ровенна, — воспользуемся Интернетом.

Он заколебался. У него не впервые возникло чувство, что он стоит на перекрестке и что если он примет ее предложение, то вся его жизнь изменится. Дабы доказать себе нелепость своих страхов, он согласился:

— Хорошо. Спасибо!

Они попрощались с охраной и вышли. В машине он и вправду быстро нашел то, что его интересовало. Его бывший коллега и друг Брэд Джонстон и его жена Мэри приехали туристами в Салем, штат Массачусетс, и в сумерках отправились осматривать историческое кладбище, где Мэри необъяснимым образом исчезла. Когда прибыла полиция, Брэд колотил в закрытые ворота кладбища и звал жену. Осмотр места происшествия не дал особых результатов. Была найдена лишь сумочка Мэри и ее мобильный телефон, лежащие на одной старой могиле. В заметке сообщалось также, что недавно супруги находились на грани развода, но потом решили сохранить свой брак. Они надеялись, что поездка поможет им укрепить отношения. Брэд был выставлен в неприглядном образе неверного мужа. Хуже всего, что родители Мэри были уверены, что таким образом Брэд избавился от жены. Кто-то предположил, что Брэд, как бывший полицейский, ухитрился убить Мэри и спрятать ее тело где-то на кладбище, чтобы затем разыгрывать роль безутешного супруга.

Ровенна, читавшая из-за его плеча, сказала:

— Какой кошмар! Ужасные новости.

— Я проработал с ним не один год, и жену его хорошо знаю. Да что там, я был шафером на их свадьбе! У них не все шло гладко. Мэри — профессиональная танцовщица и часто уезжает на конкурсы. Но все знают, что ее партнер — гей, и между ними просто ничего не может быть, кроме танцев. Наверное, Брэд заскучал в ее отсутствие… Но, как бы там ни было, это все закончилось, и они решили остаться вместе. — Он на секунду замолчал, осознав, что вывалил перед ней гору информации, хотя она и не просила. — Я ни за что не поверю, что это сделал Брэд. Но по опыту я знаю, что, раз такое случилось, добром оно не кончится. Скорее всего, ее убили, а полиция только напрасно тратит время, копая под Брэда, когда надо искать настоящих преступников.

Она печально покачала головой.

— Какое все-таки странное исчезновение. В Салеме на Хеллоуин яблоку негде упасть. Неужели никто ничего не заметил?

— Вот как? А вы откуда знаете про Салем?

Она сухо улыбнулась:

— Я родилась в Салеме. Не в самом городе, а в маленькой рыбацкой деревне поблизости.

— Да? Я знал только, что вы из Новой Англии. Я, признаться, подумал, что из Бостона, когда читал биографическую справку. Перед вашим приездом ее подготовил ассистент.

— В Бостоне я училась. Да где я только не училась, — с улыбкой отвечала она. — Что поделать? Мне многое интересно.

Джереми в задумчивости провел рукой по волосам.

— Сколько же у вас дипломов, мисс Кавано?

— Два. По философии и коммуникациям. И я всегда брала кучу дополнительных курсов: легенды Древней Греции, верования и суеверия римлян, множество курсов по истории. Больше всего меня, конечно, интересовала история моих родных мест. В прежние времена люди верили, что среди них ходит Сатана, устраивали охоту на ведьм. В Европе были казнены тысячи, здесь до такого не дошло, но все-таки… — Она поморщилась. — Мои предки к тому времени уже успели перебраться сюда. Мой пра-пра… не помню какой дед угодил в темницу по обвинению в колдовстве. Семья нашла деньги, чтобы выкупить его, и он уцелел. Но современный Салем уже совсем не тот, что прежде, и ведьмы там изменились.

— Ведьмы? — усмехнулся Джереми. — Все понятно: Мэри утащили ведьмы.

— Нет, вы не поняли, — не сразу ответила она. — Современные ведьмы и колдуны практикуют виккианство или неоязычество. Нет никакой связи между их занятиями и тем, что, как считалось, делали средневековые ведьмы.

— Ох, я вас умоляю, да кто в это поверит? — отмахнулся Джереми.

— Между прочим, виккианство — официально признанная религия, — заявила Ровенна с нотками возмущения в голосе. — К примеру, если солдат погибает в армии и его привозят домой хоронить, то на гробу может быть изображен пятиугольник, равно как звезда Давида или крест. Среди моих друзей есть виккианцы.

— Ах, простите, — пробормотал Джереми. — Понимаете ли, суеверия только осложняют любое дело…

— Но в виккианстве запрещено причинять зло другим людям. Согласно этой религии, тому, кто причиняет зло другому, оно воздается в троекратном размере.

— Да, а христиане отправляются за убийство в ад. Однако многих это не останавливает.

— Я согласна, но…

Джереми вдруг почувствовал, что спорить ему осточертело.

— Послушайте, мы все равно сейчас ничего не решим. Почему бы нам не поехать в какой-нибудь бар во Французском квартале?

— Вы приглашаете? — спросила она.

Да, он приглашал ее, сам не зная почему. Ему нравился звук ее голоса. Ему было с ней интересно. Его тянуло к ней, как любого нормального мужчину. В глубине сознания сидела мысль, что необходимо сохранять дистанцию, но сегодня это было уже не важно. Их программы закончились, и сегодня она уезжала. Их пути больше не пересекутся.

— Ну да. Пора бы уже и пообедать, кстати.

Они поехали в тихий ресторанчик на Ройал-стрит, где Ровенна заказала себе чай и раков, а он выбрал джамбалайю.

— Итак, продолжаем, — сказал он, когда им принесли заказ. — Мне хочется подробнее узнать о современных ведьмах.

— Неужели?

— Да, правда.

Она недоверчиво хмыкнула, изогнув бровь, но затем стала рассказывать:

— Общество ведьм Салема возникло в 1970 году, когда в город приехала женщина по имени Лори Кэбот. Сейчас она носит совершенно официальное звание ведьмы. Во времена пуритан им было бы не жить. Однако виккианцы — если тогда были виккианцы — никогда не стали бы практиковать сатанизм, в чем обвиняли салемских ведьм. Дьявол — это христианская концепция, падший ангел. Виккианцы не могут поклоняться дьяволу, потому что в их религии такового не существует. То есть виккианцы не имеют отношения к сатанистам.

Джереми мрачно кивнул. Неужели он приехал сюда затем, чтобы выслушивать подобные лекции? Хотя — в каком-то смысле да. Брэд и Мэри поехали в Салем, и Мэри исчезла. Ему нужно было узнать о Салеме как можно больше. И потом — что бы Ровенна ни говорила, она оставалась красивой,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

2

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату