местными, пусть они и были на подозрении. И в последнем случае, пожалуй, особенно. Так что он встал и подошел к бэнду. Поговорив немного с музыкантами, Джереми взял гитару. Ровенна хорошо помнила, как он играл на Бурбон-стрит в Новом Орлеане, и сейчас он играл не хуже.
— Черт, — удивился Эрик, — он и вправду недурен.
— Еще бы! — возмутился Брэд. — А вы надеялись, что он опозорится?
— Нет, что вы! — воскликнул Эрик. — Хотя… ну да, было немного.
И Эрик ретировался, придвинувшись ближе к сцене.
— Когда мы ее найдем, ну когда? — Брэд тут же набросился на Ровенну.
Она почувствовала, как щеки заливает жар.
— Брэд, я, честно, не знаю.
— Но если вы хоть что-то… хоть что-то можете сделать, прошу вас, сделайте! Вы ведь постоянно твердите, что она жива.
— Я попробую, Брэд.
Брэд словно читал ее мысли. А ведь и правда было
Дэн недолго с ними просидел. Приметив среди посетителей Эрика, он отправился к нему. Но, оказалось, лишь затем, чтобы пригласить его за столик Адама и Евы.
А когда Ровенна увидела входящих Джинни и доктора Макэлроя, она чуть не упала со стула. Похоже, люди сбивались вместе, чтобы поддержать друг друга и забыть о том ужасе, с которым им довелось столкнуться.
— Привет, Ровенна, — приветливо поздоровалась сияющая Джинни.
— Привет, — помахал ей доктор Макэлрой. Его вообще-то звали Ник, но Ровенна ни за что не стала бы называть его иначе, чем доктор Макэлрой. Он обнял ее. — Отлично выглядишь. Джинни говорит, что у тебя все хорошо.
— Да, спасибо.
Доктор Макэлрой был высокий и стройный седовласый человек, с такими же дымчато-серыми глазами, как у его тетки.
— Садись. — Он подвинул ей стул.
Ровенна присела на краешек, объяснив, что она с друзьями.
— Какой ужас, — покачал головой доктор Макэлрой. — Джинни мне сказала, что это ты нашла ту несчастную женщину.
— Твой молодой человек ко мне заезжал, — сообщила Джинни. — Он был у Эрика и ко мне заехал. Спрашивал: не слыхала ли я чего подозрительного или, может быть, видела чужую машину? Ах, но я ведь редко высовываю нос из дому, так что я ничем не смогла ему помочь.
— Да она включает телевизор на всю катушку, — прибавил доктор Макэлрой. — Конечно, где ей заметить?
— Но это же моя земля, мне ее оставил отец, — горевала Джинни.
— Джинни, пожалуйста, не переживай, — ласково попросила Ровенна.
— Она с тех пор места себе не находит. Вот я и решил вывезти ее в люди, пусть отвлечется, — сказал ее племянник.
— Хорошо, что скоро праздник урожая, — вздохнула Джинни. — Все будет легче. Я, кстати, сшила тебе очень красивое платье. Заскочи как-нибудь примерить, ведь до праздника несколько дней осталось.
— Конечно. Я приеду послезавтра, хорошо? Джинни кивнула:
— Идет. Если нужно будет что-то переделать, время еще есть.
— Это твой молодой человек там играет? — спросил доктор Макэлрой, указывая на сцену.
Ровенна улыбнулась. Она пока не привыкла к тому, что люди именуют Джереми ее молодым человеком.
— Да, это Джереми Флинн, — ответила она. — Так, однако я бросила Брэда одного. Мне нужно возвращаться к нему за столик.
— Разумеется. Рад был повидаться. Я рад, что ты дома, — улыбнулся доктор Макэлрой.
— А я рада, что ты выбралась, Джинни, — сказала Ровенна.
— Да мы недавно приезжали в город, — ответила Джинни, — на Хеллоуин. В ту ночь как раз пропала эта несчастная женщина. Ох!
Джинни внезапно в ужасе вытаращила глаза. Ровенна обернулась посмотреть, что так испугало Джинни, но увидела только колонну.
— Джинни, что такое? — встревожился доктор Макэлрой, который тоже ничего не понимал.
— Огни, — Джинни переводила взгляд с него на Ровенну, — я вижу огни.
Ровенна и доктор Макэлрой озабоченно переглянулись.
— Перестаньте, — одернула их Джинни, — я пока не сошла с ума! Когда я заговорила об этой женщине, я вспомнила. Я хотя ничего и не слышала, но вчера ночью проснулась, посмотрела в окно, и там были огни — как НЛО. Там, на пустыре, на северо-западе.
— Джинни, там ничего нет, кроме кустов, — напомнил ей племянник.
Джинни будто не слышала.
— А ты не забудь передать это своему молодому человеку, — обратилась она к Ровенне. — Он велел мне запоминать, если я увижу какие-нибудь странности.
— Обязательно, Джинни, спасибо.
На обратном пути к бару она остановилась у столика, где сидели Адам, Ева, Дэниел и Эрик.
— Твой парень просто рок-звезда, — улыбнулся Адам. — А как тебе показалась Джинни?
— Джинни как Джинни, а что?
— Мне кажется, она уже малость того. На той неделе она позвонила мне среди ночи спросить о каком-то костюме, думая, что звонит утром.
— Да? Ничего, у нее это пройдет. — Ровенна просто не хотела поддерживать такие разговоры. — Ну, я пойду, Брэд там совсем заскучал.
— Да-да, иди, — сказала Ева, и Ровенна подумала, что хотя с виду у них все в порядке, это и в самом деле только видимость.
Когда она вернулась, Брэд был целиком поглощен своими мыслями и не обратил на нее внимания.
Хью поставил перед ней пиво:
— За счет заведения!
— Спасибо.
Только тут Брэд заметил Ровенну и повернул к ней свое страдальческое лицо.
— Знаете, у вас странные друзья, — сообщил он ей вполголоса. — Все как один ненормальные. А кто- то из них, вполне возможно, — дьявол.
— Брэд, не надо так говорить. Они все хорошие, добрые люди.
— Извините, — пробормотал Брэд.
Слава богу, вскоре, сопровождаемый аплодисментами публики, вернулся Джереми. Он сразу заявил, что умирает с голоду. Брэду тоже нужно было закусить — он только пил и ничего не ел.
— Я не голоден, — отказался он.
— Зато я голоден, и поэтому мы будем ужинать.
Они сели за стол. Джереми ел, одновременно разглядывая других посетителей. Джинни и доктор Макэлрой собрались уходить. По пути они остановились у их стола, и Ровенна представила Джереми доктору Макэлрою.
— Ты передала ему? — с беспокойством спросила Джинни. — Ты сказала ему, что я видела?
Джереми вопросительно взглянул на Ровенну.