Маргариточке Муттинг и Лондэне, а затем, незаметно, в сон. Проснулась, когда дверь в комнату Рочестера открылась и на пороге появился Эдвард со свечой в руке. Он говорил остававшейся в комнате Джен:
— …Мне нужно подняться на третий этаж. Не забудьте: не двигайтесь и никого не зовите.
Затем, мягко ступая, прошел по коридору и прошептал:
— Мисс Нонетот, вы здесь?
Я встала.
— Да, сэр.
Рочестер взял меня за руку и повел по галерее к верхней площадке лестницы. Там он остановился, поставил свечу на низкий столик и стиснул мои руки.
— Я благодарю вас от всего сердца, мисс Нонетот! Я жил словно в аду, я не знал даже, вернется ли моя дорогая Джен!
Он говорил горячо, с истинным чувством. Я подумала: любил ли меня когда-нибудь Лондэн так же, как Рочестер любит Джен?
— Это самое малое, что я могла сделать, мистер Рочестер, — с радостью ответила я, — после того, как вы не дали мне умереть в тот вечер.
Он отмахнулся от благодарности.
— Вы уходите прямо сейчас?
Я опустила взгляд:
— Все не так просто, сэр. В книге, кроме меня, есть еще один непрошеный гость.
Рочестер зашагал к балюстраде. Он заговорил, не оборачиваясь:
— Это
— Вы встречались с ним? — удивленно спросила я.
— У него много имен. У вас есть план действий?
Я рассказала ему о кодовых словах и объяснила, что для него будет лучше оставаться в Торнфильде, пока книга не придет в порядок до самого конца. Затем я как-нибудь заберу с собой Аида.
— Конец книги, — горестно сказал Рочестер. — Как я его ненавижу! Только подумать: моя милая Джен уезжает в Индию с этим трусом Сент-Джоном Риверсом! У меня кровь стынет в жилах! — Он взял себя в руки. — Но по крайней мере, до этого у меня будет еще несколько месяцев истинного счастья. Идемте, вы, наверное, голодны.
Он пошел по коридору, знаком пригласив меня следовать за ним.
— Предлагаю попытаться захватить его, когда Джен убежит после… — он вздрогнул, вспомнив об этом, — свадьбы. Мы останемся совсем одни, когда Джен уведет повествование в Мурхауз к своим дурацким кузинам и кузену. Больше я в книге не появляюсь, а значит, смогу вам помочь. Однако, как вы догадываетесь, вы не должны делать ничего, что может обеспокоить Джен, — роман написан от первого лица. Я могу улизнуть, чтобы обсудить с вами наши цели и планы вне рамок действия романа. Но вы должны пообещать, что не попадетесь на глаза Джен. С миссис Фэйрфакс и Адель я поговорю сам, они поймут. Слуги Мери и Джон сделают все, как я им прикажу.
Мы подошли к какой-то двери, и Рочестер нетерпеливо постучал. Послышался стон, глухой удар, и в дверях появилась растрепанная пожилая дама.
— Миссис Фэйрфакс, — сказал Рочестер, — это мисс Нонетот. Она останется у нас на месяц-другой. Я хочу, чтобы вы принесли ей поесть и приготовили постель. Она приехала издалека, ей надо подкрепиться и отдохнуть. Я был бы очень рад, если бы вы ни с кем не обсуждали ее присутствие, и весьма признателен, если вы устроите так, чтобы мисс Нонетот и мисс Эйр никогда не встречались. Мне вряд ли надо подчеркивать важность этого обстоятельства еще раз.
Миссис Фэйрфакс смерила меня взглядом. В особенности ее заинтересовали стянутые в хвост волосы и джинсы. Произведя оценку, она кивнула и повела меня в столовую.
— Поговорим завтра, мисс Нонетот, — сказал на полпути Рочестер, и его озабоченное лицо осветила улыбка. — И еще раз — спасибо.
Он повернулся и ушел, оставив меня на попечение миссис Фэйрфакс, которая поспешила вниз по лестнице, велев мне подождать в столовой. Вскоре она вернулась с холодным мясом и хлебом. Я набросилась на еду, а Пилот — который, думаю, забрался в дом, когда Аид вышел, — обнюхал мои ноги и восторженно замахал хвостом.
— Он вас знает, — медленно проговорила миссис Фэйрфакс. — Я прослужила тут много лет, но не помню, чтобы видела вас прежде.
Я почесала Пилота за ухом.
— Я как-то раз бросила для него палку. Когда он гулял с хозяином.
— Понятно, — с подозрением сказала миссис Фэйрфакс. — А откуда вы знаете мистера Рочестера?
— Я, хм, встретилась с ним на Мадейре. Я знала его брата.
— Понимаю. Такая трагедия. — Ее глаза сузились. — Тогда вы знаете Мэзонов?
— Плохо.
Она то и дело посматривала на мои джинсы.
— Там, откуда вы родом, женщины носят брюки?
— Часто, миссис Фэйрфакс.
— И откуда же вы? Из Лондона?
— Дальше, миссис Фэйрфакс.
— А! — сказала миссис Фэйрфакс с понимающей улыбкой. — Из Осаки!
Она выбежала из комнаты, оставив нас с Пилотом наедине, но успела заставить меня пообещать, что я не буду кормить его со стола. Вернулась через десять минут с чайным прибором на подносе и снова ушла на полчаса, чтобы приготовить мне комнату. Затем отвела меня на третий этаж, откуда открывался прелестный вид перед домом. Я настояла, чтобы Пилот остался со мной, и он уснул под запертой дверью, странным образом почуяв опасность, которая может грозить его новой хозяйке. Я спала тревожным сном, и снился мне хохочущий и издевающийся надо мной Аид.
Пока я спала, Виктор и коллеги из Суиндонского отделения литтективов праздновали возвращение сюжета в законную колею. Кроме краткого упоминания о легком шуме, произведенном миссис Фэйрфакс в ночь пожара, все стало так же, как прежде. Был мобилизован член Федерации Бронте — исследовать текст по мере того, как книга постепенно «писала сама себя» на стертых недавно двухстах страницах. Исследователь Бронте знал книгу наизусть, и, судя по его довольной физиономии, жаловаться не приходилось.
Я проснулась оттого, что Пилот царапал дверь, просясь выйти. Я тихо выглянула наружу в щелочку. По коридору торопливо шла Джен, поэтому я быстро прикрыла дверь и посмотрела на часы. Было только шесть утра, почти вся домашняя обслуга спала. Я подождала пару минут, выпустила Пилота и пошла за ним, стараясь не наткнуться ненароком на Джен. Почти все утро у домочадцев ушло на приведение в порядок комнаты Рочестера, так что после завтрака я готова была покинуть дом, но меня задержала миссис Фэйрфакс.
— Мисс Нонетот, — заявила домоправительница, — мистер Рочестер объяснил мне события прошлой недели, и я тоже хотела бы поблагодарить вас.
Она говорила совершенно невыразительным голосом, но в чувствах ее я не усомнилась.
— Он приказал нам охранять дом, чтобы никто не причинил вреда мисс Эйр.
Я выглянула в окно — отсюда был виден работник, стоявший на страже с огромной киркой. Пока мы наблюдали за ним, он вдруг спрятался. Через мгновение вышла Джен, огляделась по сторонам, глубоко вдохнула свежий утренний воздух и снова скрылась в доме. Через несколько мгновений работник снова заступил на пост.
— Мисс Эйр не должна знать, что мы охраняем ее, — сурово объявила миссис Фэйрфакс.
— Я поняла.
Миссис Фэйрфакс кивнула и критически осмотрела меня с головы до ног.
— Там, откуда вы приехали, все женщины ходят с непокрытой головой?