выигрышная. Я шепотом извинилась перед Безотказэном и громко сказала:

— «Голиаф»? Здесь, в Уэльсе?

— Для Корпорации нет закрытых дверей, мисс Нонетот. Мы приходим и уходим, когда нам вздумается.

Дэррмо сел на стул, обтянутый выцветшей красной материей, и достал сигару.

— Стакнулись с преступниками, мистер Дэррмо? Так «Голиаф» поступает в наши дни?

— Все относительно, мисс Нонетот. Отчаянные ситуации требуют отчаянных мер. Я и не ждал, что вы поймете. Однако слушайте. У нас в распоряжении очень много денег, а Ахерон великодушно позволит нам использовать знаменитое изобретение мистера Нонетота.

— И что именно?

— Вы когда-нибудь видели это? — спросил Дэррмо, взмахнув перед нами коротким стволом.

— Плазменная винтовка.

— Верно. Портативная полевая артиллерия, стреляющая усиленным зарядом чистой энергии. Она пробивает футовой толщины броневую плиту с дистанции сто ярдов. Думаю, вы согласитесь, это дает преимущество пехоте при любых обстоятельствах!

— Если «Голиаф» обеспечит ими пехоту, — вставил Безотказэн.

— Тут у нас небольшая сложность, офицер Прост, — ответил Дэррмо. — Видите ли, она не работает. На нее угрохали почти миллиард долларов, а эта дрянь не работает. Хуже того, недавно было доказано, что она никогда не будет работать, такая технология просто невозможна.

— Но Крым на грани войны! — зло воскликнула я. — Что случится, когда русские узнают, что новая технология — чистый блеф?

— Они не узнают, — ответил Дэррмо. — Технология невозможна здесь, зато возможна там.

Он похлопал по обложке Прозопортала и нежно посмотрел на генетически сконструированных Майкрофтом книжных червей. Они находились в своем аквариуме, в фазе «отдыха и восстановления». Точнее — только что употребили вечернюю порцию информации и сыто выпукивали кавычки и знаки препинания. Воздух был просто перенасыщен полупереваренными знаками. Дэррмо взял в руки книгу. Я четко видела название — «Плазменная винтовка на войне». Я посмотрела на Майкрофта, который с жалким видом кивнул.

— Вот так»то, мис»с Нон;етот! — Дэррмо усмехнулся & постучал по обложке тыльной стороной кисти. — Зд?есь плазмен*ная «вин»товка рабо)т»ает как» пол!ожено. Нам ос+тает)ся т»олько от=крыть Прозопо,рта»л, пе + ре + ме + стить = че»рез не/го груз» & на%чать п»№оставки. Эт*о универса»ль»ное !!оружи!»е, мис»с Нон!ето»т.!

Он говорил не о плазменной винтовке. Его палец указывал на Прозопортал. Книжные черви изрыгнули целую тучу ненужных заглавных букв.

— Мы Можем Восп»роизВести Все, Что спОсобно )прИдум;ать челОвеческое Воображение. ДлЯ Меня ПоР!тал Не Просто ВоРота в Милли?оны Миров,,, А ГениалЬное Фотокопи»руюЩее В Трех Измере.ниях УсТройство. С Ним! !Мы! Смо»жем Сделать Все Что ЗаХОтим, Даже Новый Портал — Пор*т*ативный. Пра%здник Каждый» День, Мис»с Нонетот.

— А В К»рыму ОпятЬ Воцарится !Смерть. Надеюсь, Вы Сможете С»пать По ноЧам, МистеР Дэррмо.

— Вы ЗаблуждаЕтЕсь, Мисс Н»онетот. Рос,сия !Обосрется», Когд?а СтолКнетс»я С Мощью «»Кру-ти!». ЦаРь Отдаст» Полуостров А%нглии Навсе»гда». Новая Ривьера. Это ЖЕ» БеСпОдОБно»!

— Бесподобно%»? Солнечны»е ПляЖи И Высотные Отели, П»остроеннЫе На Зе*млях, КоторЫе Ч»ерез Пол!века Потребуют Вер»нуть? Вы НичЕго Н*е Решите/, Дэрр»мо, Вы ПросТо Отодвинетё СледУющее» СтолКновен»ие. А «Если» Русские + ПолучАт С»вою Пла№зменнУ»ю Винт»овку, Что Тогда =?

Джек Дэррмо был неудержим.

— О, Не Беспо»койТесь, Мис»с Нонетот! Я Воз?ьму С Них В Два Раза! Бол»ьше, Чем С Английского Пра%вительства!

— Вы Только ПослуШайте»»! — встрял Аид, который искренне наслаждался полнейшим отсутствием у Дэррмо угрызений совести. — Сто МилЛионов Доллар»ов За Портал +, Четверг, — добавил он возбужденно, — & 50 % Со Всего, Что Из Него Добудут»=!

— Ахерон Подался В ЛакеИ Кор»порации? Не Похоже На Вас.

Аид дернул щекой, но, взяв себя в руки, парировал:

— Из Маленького Желудя, Четверг…

Дэррмо покосился на него с подозрением. Кивнул своей горилле, и та наставила на Аида противотанковое ружье.

— Аид! Руководство»!

— Прошу вас! — взмолился Майкрофт. — Вы Тревожите Червей! Они Начинают Де-фи-сиро-вать!

— За-ткнись, Май-крофт, — отрезал Дэррмо. — А-ид, про-шу — Ру-ководст-во.

— Ру-ко-вод-ство, Прия-тель?

— Да, Ми-стер А-ид. Даже Вы Не Устоите Против Ma-лого Ар-тиллерий-ского Ружья. У Вас Руководство к Пор-талу и Сти-хи!, В Которых Вы Запер-ли Миссис Нонетот. Дай-те Их Мне.

— Нет, Ми-стер Дэррмо. Лучше Если Вы» Отдадите Мне Ору-жие…

Дэррмо даже не моргнул. Сила, которая с легкостью подчинила разум Орешека и несметного количества людей, не имела власти над темной душой Дэррмо. Аид побледнел. Он прежде не встречался с такими, как Дэррмо, по крайней мере со времен первого Феликса. Он расхохотался.

— Ты Смеешь Повторно Противиться Мне? — не поверил Дэррмо.

— Сме-ю. Если Бы Не !Смел, Ты Бы Ме-ня» Не У-важал + ЭТо Не Ос-нова% Для Парт-нерства.

Аид обманным движением оказался перед Прозопорталом.

— Ду-маю, По-ка Мы Неплохо Со-т»руднича-ли,! — воскликнул он, засовывая рукопись «Джен Эйр» в машину и высыпая туда же червей, которые успокоились, перестали пукать и дефисировать и приступили к делу.

— Надо же! — продолжал Аид. — Вынужден признаться, я был о вас лучшего мнения. Я почти надеялся, что нашел партнера.

— Но вы захотите получить все, Аид, — ответил Дэррмо. — Рано или поздно, и скорее рано.

— Верно, очень верно.

Аид дал знак Феликсу-8, и тот немедленно открыл огонь. Мы с Безотказэном были прямо на линии выстрела, он не мог промахнуться. Сердце у меня замерло, но пули невероятным образом замедлились и застыли в воздухе в трех дюймах от моей груди. Смертоносная очередь, лениво выползавшая из дула автомата Феликса-8, превратилась в застывшую огненную хризантему. Я оглянулась на Безотказэна, который тоже стоял на линии огня. Блестящая пулька застыла в футе от его лица. Он не шевелился. Мой папочка хоть раз да свалился мне на голову в нужный момент.

— Я что, не вовремя? — спросил папа, сидящий за пыльным роялем. — Я могу уйти. Если хочешь.

— Н-нет, папочка, вовремя, как раз на редкость вовремя!

Я окинула взглядом комнату. Мой отец обычно не задерживался долее пяти минут, и когда он уйдет, пуля точно найдет свою цель. Я метнулась к тяжелому столу и поставила его на попа, смахнув к черту пыль, мусор и коробочки от салатов.

— Ты никогда не слышала о человеке по имени Уинстон Черчилль? — спросил отец.

— Нет, а кто это? — с натугой произнесла я, впихивая тяжелую дубовую столешницу перед Безотказэном.

— Ага! — папа сделал заметочку в блокноте. — Он должен был предводительствовать Англией в последней войне, но, как я выяснил, еще подростком он перевернулся в кэбе и разбился насмерть. Очень неуклюже.

— Еще одна жертва французских ревизионистов?

Отец не ответил. Его внимание переключилось на середину комнаты, где Аид возился с Прозопорталом. Для таких людей, как Аид, время редко замирает.

— О, не обращайте на меня внимания, — сказал Аид, когда в темноте появился световой

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату