больше. Величина и число его отсеков свидетельствуют о состоятельности владельца.
Кондара ― вид женской обуви, которую носили знатные женщины.
Корн ― хранилище для питьевой воды, выдолбленное из камня мягкой породы.
Кофи ― женский головной убор овальной формы, украшенный чаще всего золотыми монетами.
Коч ― здесь ― род, племя.
Кулав ― войлок или войлочный ковер, которым курды застилают полы.
Куп ― большой (от 0,5 м и выше) глиняный сосуд с широким горлом и двумя ручками для хранения воды, масла, зерна и т. д. В сказках куп обычно служит средством передвижения ведьм и колдуний, играя ту же роль, что ступа для бабы-яги в русских сказках.
Куро ― форма обращения к молодому человеку, юноше; мальчик.
Курси ― низкий деревянный столик в виде табуретки.
Куруш ― серебряная монета весом 8,5 г, сотая часть турецкой лиры.
Кялак ― лодка из бараньих шкур, гребут на ней легкими шестами.
Лаваш ― длинная тонкая пресная лепешка особого приготовления, ее вес ― от 150 до 200 г.
Лала ― воспитатель сыновей султана; здесь ― член свиты падишаха.
Мальхраб ― букв. «человек, дом которого разрушен», «проклятый», «несчастный».
Мазар ― обычно гробница или просто могила какого-нибудь святого.
Манат (искаж.) ― монета.
Маст ― особым образом сквашенное молоко.
Махаль ― квартал города; район.
Машалла ― букв. «чего только не пожелает Аллах»; употребляется как междометие, выражающее одобрение.
Меванхана ― 1) большая комната для гостей (см. ода); 2) гостиница, постоялый двор.
Мейдан ― 1) городская площадь перед дворцом правителя; 2) площадь для конных состязаний и других игр; 3) поле битвы или военных действии; 4) рынок, базар.
Мектеб ― начальная школа у мусульман.
Мир ― см. эмир.
Мискаль ― мера веса, равная 4―6 г.
Мсин ― медная посудина в виде кувшина, кофейника, в которой часто держат воду для омовения перед молитвой.
Мулла ― мусульманское духовное лицо; в прежние времена муллой называли всякого грамотного человека, умеющего читать и писать.
Мурид ― (араб. «послушник» ― так называли учеников суфийских шейхов (наставников); здесь ― «последователь».
Муфти ― высшее духовное лицо у мусульман, облеченное правом выносить решения по религиозно-юридическим вопросам.
Мухтар ― деревенский староста.
Нери ― козел-вожак (в стаде).
Оба ― стоянка на летовье, временная община, существует с весны до поздней осени.
Ода ― комната, гостиная; здесь устраивались советы старейшин, состязания певцов, беседы.
Ока (или окна) ― турецкая мера веса, равная 1,28 кг.
Падишах ― титул правителя в некоторых странах Ближнего и Среднего Востока.
Пальтык ― ниша в стене, служащая полкой.
Пара́ ― мелкая монета, вообще деньги.
Пахлеван ― богатырь, борец, обладающий огромной силой.
Паша ― высший гражданский и военный титул в Османской Турции.
Пери ― добрая фея, охраняющая людей от злых духов; синоним красавицы.
Рамль ― гадание (на зеркале, на кубиках); рамльдар ― гадальщик.
Саз ― струнный музыкальный инструмент.
Салам ― сокращенная форма мусульманского приветствия «салам-алейкум» (см.).
Салам-алейкум ― букв. «да будет над вами мир»; обычная мусульманская форма приветствия; алейкум-салам ― ответное приветствие: «да будет и над вами мир».
Сантана ― музыкальный инструмент.
Сел ― выпуклый железный противень, на котором на летовьях пекут хлеб, жарят мясо или, перевернув его, поджаривают пшеницу ― кайнок (см.).
Ситл ― большой (до 17 ведер) луженый котел с двумя-тремя ручками для варки пищи и других бытовых нужд, внутренняя поверхность которого покрыта полудой ― тонким слоем олова.
Сорани ― меч, кинжал.
Стер ― постельные принадлежности, сложенные в специально отведенном месте дома. Днем стер накрывают большой накидкой. Обычно семья употребляет только часть стера, остальное предназначено для гостей. В складках стера хранят всякие ценности, украшения, оружие. Стер почитается как святое место в доме, им клянутся.
Стун — деревяный столб, поддерживающий крышу; колонна.
Суджад (саджада) — молитвенный коврик у мусульман. В курдских сказках суджад обладает свойством летать по воздуху (ср. ковер-самолет русских сказок).
Сэрсум — деревянная сигарообразная маслобойка, пахталка; в курдских сказках сэрсум для ведьмы то же, что помело для бабы-яги в русских сказках.
Талак — вязаный головной убор в форме круглой шапочки, украшенный национальным орнаментом.
Тандур — печь из огнеупорной глины, врытая в землю.
Хадж — паломничество в Мекку; одна из главных обязанностей каждого мусульманина.
Хамхам — служитель культа (священник) в еврейской религиозной общине.
Ханум ― 1) госпожа, хозяйка; 2) вежливая форма обращения к замужней женщине; 3) собственное имя.
Хатун ― 1) госпожа; 2) вежливое обращение к замужней женщине.
Хеви ― вторая или третья жена.
Хели ― свадебное покрывало невесты, обычно из тонкого разноцветного шелка.
Хератхана ― букв. «дом», «богадельня». В давние времена на перепутьях дорог строили дома, где все странники и путники получали бесплатно еду и кров. В курдских сказках, особенно волшебных, такие дома строилась по приказу падишахов, которые, желая разузнать о судьбе своих пропавших близких, расспрашивали о них всех приходящих сюда странников.
Ходжа ― господни, хозяин; учитель в мусульманской школе; богач; здесь ― образованный человек.
Хурджин ― переметная сума из шерстяной ковровой ткани.