— Ты на работе? — спросила Кэтрин.
— Да, но это ненадолго. А ты где?
— Я в «Стэнс донатс», передо мной дюжина пышек, и все они для тебя. Закажи мне пропуск.
Федеральное управление в Уэствуде служило штаб-квартирой для одиннадцати сотен агентов ФБР, обслуживающих Лос-Анджелес и соседние округа. Это была башня из стекла и стали, одиноко возвышавшаяся посреди нескольких акров стоянок на одном из самых дорогих участков в Соединенных Штатах. Агенты шутили, что Америка могла бы покрыть национальный долг, превратив офисы в многоквартирные дома.
Поллард припарковалась на стоянке для частных лиц и стала ждать, пока не появится кто-нибудь из охранников. Поллард не могла просто войти в лифт и уехать на один из восьми этажей, занимаемых ФБР: посетителю необходимо было ввести код пропуска, только тогда лифт приходил в движение.
Через несколько минут к ней подошла служащая. Она узнала Поллард по коробке из «Стэнс донатс».
— Мисс Поллард?
— Она самая.
— Вы направляетесь в банковский отдел?
— Да.
Официальное название организации звучало так: Федеральное бюро расследований, Лос- Анджелесское отделение, банковский отдел, но сотрудники называли его попросту «банковским» или «банком». Сопровождающая доехала вместе с Поллард до тринадцатого этажа и провела ее через дверь, оборудованную кодовым замком. Вот уже восемь лет Поллард не доводилось здесь бывать, но у нее возникло такое чувство, будто она никогда отсюда не уходила.
Банковский отдел занимал большой современный офис, поделенный серо-зелеными перегородками на отдельные кабинки. Помещение было ухоженным и чистым и вполне могло бы принадлежать какой-нибудь страховой фирме или крупной торговой корпорации, если бы не висевшие по стенам фотографии десяти самых опасных грабителей банков в Лос-Анджелесе. Взглянув на них, Поллард улыбнулась. Какой-то шутник наклеил над тремя фотографиями подписи, окрестив бандитов соответственно Ларри, Моу и Кучерявый.
Лос-Анджелес и соседние округа подвергались в среднем более чем шестистам ограблениям за год, то есть трем ограблениям в день, пять дней в неделю, пятьдесят две недели в год (по выходным большинство банков просто не работало). Огромное количество преступлений приводило к тому, что десять элитных агентов практически постоянно находились на заданиях, и сегодняшний день не стал исключением. Войдя, Поллард увидела всего троих. Лысый негр, Билл Сесил, о чем-то оживленно разговаривал с молодым агентом, которого Поллард не знала. Заметив ее, Сесил улыбнулся, а Эйприл Сандерс бросилась ей навстречу.
Сандерс в ужасе прикрыла рот рукой. Она вообще была известным параноиком. Она верила, что ее звонки отслеживают, электронную переписку читают, а в женских уборных устанавливают жучки. В мужских, впрочем, тоже, но это ее не волновало.
— Я не предупредила, — шепнула она, — Лидс здесь.
Кристофер Лидс был их начальником. Вот уже двадцать лет он железной рукой руководил всем отделом.
— Зря переживаешь, — сказала Поллард. — У нас с Лидсом хорошие отношения.
— Тсс!
— Никто не слушает, Эйприл.
Обе взглянули на Сесила и его собеседника. Те, демонстративно приставив ладони к ушам, внимали их разговору. Поллард рассмеялась.
— Прекрати, Большой Билл.
Большой Билл Сесил медленно поднялся на ноги. Он был невелик ростом, и прозвище Большой получил за свою толщину. Он служил в банковском отделе дольше всех, не считая Лидса.
— Рад видеть вас, леди. Как детишки?
Сесил всегда называл ее леди. Когда Поллард только поступила на службу в отдел, Лидс уже слыл блистательным тираном, снившимся в кошмарах подчиненным. Сесил взял ее под крыло, давал советы, утешал и учил терпеть беспрекословную манеру шефа. Сесил был одним из самых добрых людей, которых она знала.
— С ними все в порядке, спасибо, Билл. Что-то ты располнел.
Сесил кивнул на коробку с пышками.
— Поправился — что ж поделаешь. Надеюсь, хоть одна из них предназначается мне?
Поллард передала коробку Сесилу и его собеседнику, который представился Кевином Дилэйни.
Они все еще болтали, когда из-за угла появился Лидс. Дилэйни моментально повернулся к столу, а Сандерс юркнула в свою кабинку. Только Сесил, которому до пенсии оставалось всего ничего, широко улыбнулся боссу.
— Привет, Крис. Ты только посмотри, кто к нам пришел.
Лидс был высок ростом, начисто лишен чувства юмора и известен благодаря своим безупречным костюмам и мастерству, с которым вычислял серийных преступников. Серийных грабителей ловили во многом так же, как серийных убийц. У каждого присутствовал свой почерк. Каждый оставлял следы, по которым специалисты угадывали, где и когда произойдет следующий налет. В узком кругу о Лидсе ходили легенды. Банки были его страстью, а сотрудники отдела — его воспитанниками. Все являлись на службу еще до Лидса, и никто не уходил, пока начальник не покинет рабочее место. А Лидс не любил уходить рано. Объем работы представлялся колоссальным, но Лидс понимал, что банковский отдел ФБР был вершиной пирамиды. Когда Поллард уволилась, Лидс воспринял это как личное оскорбление. В последний день, когда она прибиралась на столе, он подчеркнуто с ней не разговаривал.
Теперь он смерил ее долгим взглядом, словно не понимая, что она тут делает.
— Здравствуй, Кэтрин, — сказал он наконец.
— Привет, Крис. Вот забежала на минутку. Как ты?
— Работаю.
Лидс посмотрел на Сандерс.
— Я хочу, чтобы ты отправилась к Дугану на Монтклэр. Ему нужно помочь с личными беседами. Ты должна была выехать десять минут назад.
«Личная беседа» — так в отделе называли интервью с возможными свидетелями. Владельцы местных магазинов, рабочие и просто прохожие опрашивались в расчете на то, что они помогут опознать подозреваемого или его машину.
Сандерс выглянула из-за перегородки.
— Слушаюсь, босс.
Лидс повернулся к Сесилу и показал на часы.
— Поехали.
Сесил и Дилэйни устремились к двери, но Лидс повернулся к Поллард.
— Благодарю за открытку, — произнес он. — Спасибо.
— Мне было так жаль, когда я узнала.
Жена Лидса умерла три года назад, ровно через два месяца после Марти. Когда Поллард услышала об этом, то послала короткую записку с соболезнованиями.
— Рад был повидать вас, Кэтрин, — продолжил Лидс ровным тоном. — Надеюсь, вы по-прежнему не сомневаетесь в правильности своего решения.
Дожидаться ответа он не стал, а вышел вслед за Сесилом и Дилэйни, суровый как могильщик.
Поллард принесла коробку с пышками в кабинку Сандерс.
— Некоторые вещи в жизни не меняются, правда, дорогая?
Сандерс потянулась к коробке.
— Хотела бы я сказать то же самое про свою фигуру.
Они рассмеялись, но Сандерс тут же нахмурилась.
— Черт, ты слышала, что он сказал? Извини, Кэт, надо торопиться.