на воле (жарг.)
[18] Тайно переданная записка (лаг. жаргон)
[19] Штрафной изолятор (лаг. жаргон)
[20] Доносчик, осведомитель (лаг. жаргон)
[21] Подло, недостойно (лаг. жаргон)
[22] Места заключения для взрослых преступников (лаг. жаргон)
[23] Дисциплинарный батальон
[24] Условное обозначение убитых в ходе боевых действий. Название пришло из Афганистана во время присутствия там контингента советских войск.
[25] Принимал наркотики (жарг.)
[26] Вертолет (арм. сленг)
[27] Общая касса (жарг.)
[28] Паспорт (жарг.)
[29] Монашеский головной убор
[30] Доллары США (сленг)
[31] Обманывать, говорить неправду (жарг.)
[32] Обычно – три соединенные между собой иконы из металла или дерева, которые можно складывать
[33] Высшая мера наказания
[34] Легендарный советский танк «Т-34» времен Великой Отечественной войны
[35] «Борзик» можно перевести буквально как «волчонок» – от чеченского слова «борз», т.е. волк (
[36] Деньги (
[37] Волк (
[38] Специальная команда, которая в Афганистане занималась отправкой тел погибших советских воинов
[39] Цинковые гробы
[40] Доллары США (
[41] БМП, боевая машина пехоты (
[42] Мы находимся на горе. Где остальные? (
[43] Не осталось ни одного! А сколько вас? (
[44] Я нахожусь в 5-м секторе. Очень плохо тебя слышу. Перейди на другой канал! (
[45] Морской пехотинец (
[46] Район боевых действий в горной Чечне
[47] Названия чеченских населенных пунктов
[48] Как фамилия твоего командира? (
[49] Три тысячи долларов (