вышел толк? Я беременна. Меня накачали. И что подумает об этом Иисус? И что подумаешь ты, когда узнаешь? Что ты подумаешь о незаконнорождённом внуке?»
— Ты опять дрожишь, — заметил Джерри.
— Вдруг стало холодно.
В самом начале одиннадцатого, когда оркестр играл «Ярмарку в Скарборо», Джерри, кружа Эми по танцполу, предложил ей покинуть зал и провести остаток вечера вдвоём, только он и она, доказывая (так это он назвал) свою любовь друг к другу. А ведь считалось, что бал по случаю окончания школы — это особый вечер для девушки, тёплые воспоминания о котором должны остаться с ней на всю жизнь, а не просто ещё одна возможность потрахаться на заднем сиденье автомобиля бойфренда. Кроме того, они пришли на танцы лишь два с половиной часа тому назад. Эгоистичность Джерри начинала зашкаливать. Но, с другой стороны, напомнила она себе, он — всего лишь озабоченный подросток, не настоящий мужчина и, уж конечно, не романтик. Опять же со всеми своими тревогами она не могла стать полноценной участницей царящего вокруг веселья. Вот Эми и согласилась уйти с ним, хотя собиралась продолжить вечер совсем не так, как рассчитывал Джерри.
Покидая спортивный зал, на превращение которого в бальный организационный комитет потратил столько усилий, Эми оглянулась, чтобы бросить последний взгляд на гирлянды из фольги и гофрированной бумаги, на цветы из бумажных салфеток. Огни притушили. Под потолком медленно вращался зеркальный шар, разбрасывая тысячи отражённых лучиков. Зал выглядел экзотическим, таинственным. Но у Эми зрелище это вызывало только грусть.
Джерри принадлежал «Шевроле», сошедший с конвейера двадцатью годами раньше. Он сам восстановил автомобиль и поддерживал его в идеальном рабочем состоянии. Они выехали из города по узкой, извилистой Блэк-Холлоу-роуд. Наконец он свернул на просёлочную дорогу, ведущую к реке, и остановил «Шевроле» среди высоких кустов и редких деревьев. Выключил фары и подфарники, потом двигатель, на пару дюймов опустил стекло, чтобы в кабину поступал тёплый ночной воздух.
Обычно они приезжали сюда. Здесь Эми и забеременела.
Джерри повернулся к ней. В лунном свете, который падал в кабину через ветровое стекло, зубы его, казалось, фосфоресцировали. Он взял правую руку Эми и положил себе на промежность.
— Пощупай, беби. Видишь, что ты со мной делаешь?
— Джерри…
— Ни одна девушка не заводила меня, как ты.
Вторая его рука уже нырнула в вырез платья,
щупая груди.
— Джерри, подожди минутку.
Он наклонился к ней, поцеловал в шею. От него пахло «Олд спайс».
Эми убрала руку с его промежности. Отодвинулась.
Намёка он не понял. Убрал руку из выреза только для того, чтобы взяться за застёжку «молнии» на спине.
— Джерри, чёрт побери! — Эми оттолкнула его.
Он тупо вытаращился на неё.
— А? Что не так?
— Ты пыхтишь, как паровоз.
— Ты меня возбудила.
— Тебя возбудило бы и дупло.
— Это ты о чём?
— Нам нужно поговорить.
— Поговорить?
— Люди это делают, знаешь ли. Говорят перед тем, как трахаются.
Он какое-то время смотрел на неё, потом вздохнул.
— Ладно. И о чём ты хочешь поговорить?
— Дело не в том, чего я хочу. Нам нужно об этом поговорить.
— Что-то я тебя не понимаю, беби. Это загадка или что?
Она глубоко вдохнула, а потом выдала плохую новость:
— Я беременна.
На несколько секунд ночь застыла, и Эми слышала тихое журчание реки, от которой их отделяли двадцать футов. Квакнула лягушка.
— Это шутка? — наконец спросил Джерри.
— Нет.
— Ты действительно беременна?
— Да.
— Ох, дерьмо.
— Да, да, — голос её сочился сарказмом, — всеобъемлющая оценка сложившейся ситуации.
— Не пришли месячные или что?
— Не пришли в прошлом месяце и не пришли в этом.
— Ты была у врача?
— Нет.
— Может, ты не беременна.
— Беременна.
— Живот у тебя не растёт.
— Ещё слишком маленький срок.
Он молчал, глядя на деревья и чёрную реку за ними.
— Как ты могла так поступить со мной? — наконец вырвалось у него.
Её этот вопрос поразил. Она изумлённо глянула на него, а когда увидела, что спрашивает Джерри на полном серьёзе, горько рассмеялась.
— Может, я что-то упустила на уроках биологии, но, насколько я это понимаю, так поступил со мной ты, а не наоборот. И не пытайся взвалить вину на партеногенез.
— Парте… что?
— Партеногенез. Когда женщина беременеет сама, не найдя мужчину, чтобы оплодотворить яйцеклетку.
— Слушай, а такое возможно? — спросил он с ноткой надежды в голосе.
«Господи, ну до чего же он тупой», — подумала Эми. Как только она могла отдаться ему? У них же не было ничего общего. Она увлекалась искусством, играла на флейте, Любила рисовать. Джерри не интересовало искусство. Он обожал автомобили и спорт, а Эми едва терпела и первое, и второе. Ей нравилось читать, он полагал, что книги для девчонок и маменькиных сынков. Ни о чём не мог говорить дольше десяти минут, за исключением секса, автомобилей и футбола. Ну почему она ему отдалась?
— Да, конечно, — ответила она на его вопрос. — Конечно, партеногенез возможен… будь я насекомым. Или одним из определённых видов растений.
— Ты уверена, что у людей такого не бывает?
— Джерри, не можешь же ты быть таким тупым. Ты меня разыгрываешь, так?
— Я же никогда не слушал эту старую Амёбу Петерсон, — ответил Джерри. — Биология — такая скучища. — Он помолчал, потом спросил: — И что ты собираешься делать?
— Я собираюсь сделать аборт.
Он мгновенно расцвёл.
— Да, да, так будет лучше всего. Действительно будет. Это правильно. Для нас с тобой это наилучший вариант. Я хочу сказать, ты понимаешь, мы слишком молоды, чтобы связывать себя ребёнком.
— С понедельника мы уже не учимся, — продолжила она. — Найдём врача, и он назначит нам день.
— Ты хочешь, чтобы я пошёл с тобой?