руки были сжаты в кулаки.

— Ты не остановишь меня, Уиллер, — заверил он меня. — Ты не сможешь хладнокровно застрелить безоружного человека.

— Ты испытываешь судьбу, подходя ко мне так близко, — предупредил я его.

Его не остановили мои слова, он продолжал медленно надвигаться на меня.

— Что ж, — решительно произнес я. — Ты сам напросился!

Он ринулся на меня, и его могучее тело заслонило все остальное. Весь мир стал для меня Вестником Джоном. Я нажал на спусковой крючок револьвера — раздался металлический щелчок.

Он дико захохотал.

— Ты, несчастный идиот, — с насмешкой в голосе произнес он. — Ты даже убить не можешь. Убирайся с моей дороги!

Он занес правую руку и врезал мне со всего маху по лицу — я понял, что лечу куда-то. Звон разбитого стекла. Я приземлился у края бассейна. С полминуты я ничего не мог сообразить. Сначала я услышал, что заводят мотор, потом звук постепенно стих. Моя правая рука была в воде. Я с трудом сел. Спина вроде целая, позвоночник не сломан. Спустя некоторое время, я встал и поплелся к ступеням, которые вели на террасу. Под одним из плетеных кресел я нашел свой тридцать восьмой и засунул его в спецкобуру.

Потом я нашел телефон. Я придвинул к нему кресло, уселся и смотрел на аппарат какое-то время. И Пру, и Чарли Кац сказали, что, будь я обычным полицейским; я бы отправился в морг не в одиночку, а прихватил с собой целую бригаду полицейских на машинах, со слезоточивым газом и со всем необходимым. Поступи я именно так, Вестника Джона поймали бы в морге, и лицо бы мое не пострадало. Конечно, они правы. Теперь передо мной стоит та же проблема. Если я подниму трубку и позвоню патрульной службе, дав им подробное описание Вестника Джона, его машины, они схватят его через пятнадцать минут, правда, я не знаю номера, зато я могу сказать им, куда он направился.

Потом я вспомнил, чем закончилась моя попытка остановить его. Я поднял трубку и попросил соединить с «Эль Ранчо де ля Торос». Минуты две в трубке раздавались лишь голоса операторов, потом в ухе громко прозвучала знакомое название.

— Это лейтенант Уиллер из службы шерифа, Пэйн-Сити, — отрывисто произнес я. — Мне нужно поговорить с Джонатаном Блейком. Это вопрос жизни и смерти, поэтому срочно позовите его к телефону!

— Да, сэр! — ответили на том конце, В ухе что-то брякнуло — трубку положили на стол.

Я закурил. Казалось, что прошло много времени, хотя на самом деле не прошло и минуты, как на другом конце раздался спокойный голос:

— Джонатан Блейк слушает.

— Лейтенант Уиллер, — сказал я.

— Да, лейтенант? — Голос его не изменился.

— Вестник Джон обвиняется в убийстве Хауи Дейвиса и Селмы Дейвис, — сказал я. — Я приехал к нему домой, чтобы арестовать его, но ему удалось убежать. Он заявил, что собирается убить вас, и я думаю, что направился именно к вам. Вам лучше укрыться где-нибудь на пару часов. За это время все вокруг оцепят и его поймают.

— Укрыться? — Он отрывисто засмеялся. — Вы серьезно, лейтенант?

— Никогда еще я не был таким серьезным за всю свою жизнь! — рявкнул я. — Этот человек — опасный маньяк, он уже убил двоих и поклялся, что следующий — вы. Найдите какое-нибудь укромное место и спрячьтесь.

— Я как раз собирался отправиться в Каньон Дьявола, — сказал он. — Не вижу причин для того, чтобы изменять свои планы.

— Поймите, — сказал я. — Я сам приеду, я выезжаю сразу, как только поговорю с вами. Укройтесь где-нибудь только до моего приезда.

— Если на тебя, лейтенант, Вестник Джон подействовал подобным образом, — процедил он, — то, мне кажется, тебе лучше спрятаться под ближайшим столом и никуда не ездить! А о себе я позабочусь как- нибудь сам! — Он повесил трубку.

Я посмотрел на стол, но пол под ним мне показался слишком жестким, чтобы на нем расположиться. Я медленно побрел, превозмогая боль, к входной двери, потом к своей машине.

Глава 12

Я вел свой «остин-хелей» на скорости восемьдесят миль в час по пыльной дороге. На последнем повороте я сбавил скорость, и дорога неожиданно кончилась, как в прошлый раз. Я нажал на тормоз и остановился около многоместного легкового автомобиля и темно-зеленого «кадиллака». В них никого не было. Я выключил мотор, и, спустя секунду, меня со всех сторон обступила тишина.

С минуту я сидел и прислушивался. Я и сам не был уверен, что найду в Каньоне Дьявола. Звуки выстрелов, крики — в моем воображении я представлял две огромные фигуры, борющиеся на краю пропасти на высоте двухсот футов…

Звук открываемой мной двери прозвучал, как гром. Я захлопнул ее, потом закурил и пошел к первой машине, чтобы осмотреть каньон.

— Привет, Уиллер, — раздался спокойный голос, и я чуть не подпрыгнул от неожиданности.

Я развернулся и увидел Блёйка, сидящего на капоте своей машины. Его лицо затеняла огромная широкополая шляпа, сам он попыхивал сигарой. На нем была оливково цвета рубашка, расстегнутая на груди, грубые полотняные штаны, засунутые в высокие начищенные сапоги. Белый платок вокруг шеи оттенял его коричневый загар. На коленях у него покоился винчестер калибра четыреста пятьдесят восемь со сверкающим оптическим прицелом.

— Ты как раз вовремя, Уиллер, — сказал он, выпустив дым. — Один?

— Один, — ответил я. — А где Вестник Джон?

Блейк небрежно махнул правой рукой в сторону каньона.

— Где-то там, — сказал он.

— Что, черт побери, здесь происходит? — спросил я.

— Если на меня охотятся, то мне выбирать, где это будет происходить, — спокойно ответил он. — Я достаточно хорошо изучил этот каньон за последнюю неделю. Поэтому я приехал сюда — на ранчо я сказал, что если кто-нибудь спросит меня, я в Каньоне Дьявола, и попросил объяснить, как сюда добраться.

— Но я вижу, что Вестник Джон уже приехал сюда — вот его машина. — Я кинул в сторону «кадиллака». — Скажешь ты, что здесь произошло или нет?

— Ладно, — он усмехнулся. — Я болтался здесь до тех пор, пока он не появился, потом сделал вид, что испугался и убежал в каньон. Он выскочил из машины и помчался за мной. У него ружье, похоже, калибра триста.

— Черт с ним, с калибром! — завопил я. — Что дальше?

— Я вывел его к тому месту, где упражнялся в стрельбе, когда ты нашел меня здесь пару дней назад.

— Да, помню.

— Люблю поразвлечься, — сказал он. — Для меня это детские игры. Я убедился в том, что он видит меня в каньоне, и испарился. Он наверняка решил, что я пошел дальше. Поэтому он отправился вглубь, я же преспокойно вышел через основной.

Я закурил.

— И что?

— Все очень просто, лейтенант. Мы имеем охотника и того, на кого охотятся. Через пять минут они поменялись местами. Вестник Джон добирается до конца тупика, видит перед собой отвесную скалу высотой две сотни футов. Он в ловушке. Он поворачивает назад, чтобы вернуться в основной каньон. Но к тому времени у входа уже поджидаю его я — все преимущества на моей стороне.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату