цветочек, белая с золотыми узорами обивка мебели, балдахин над кроватью, полки с куклами и детскими фотоснимками — все это куда больше напоминало о юной школьнице, перед которой открывалась вся жизнь, чем о женщине, уже усвоившей множество жестоких уроков.

Комната была в точности такой, какой была шестнадцать лет назад, когда Мелани оставила родительский дом. Время словно бы остановилось в этих четырех стенах. Форменное платье, давно выцветшее, все еще висело на дверце шкафа. На письменном столе у окна лежала стопка тетрадок. Фотография Мелани в предвыпускном классе по—прежнему была засунута под рамку зеркала.

В детстве она любила эту комнату, а сейчас ей вдруг стало грустно. Она вспомнила рассказы о жилищах умерших, где обстановка сохранялась такой же, как при жизни обитателей.

Правда, она не умерла. Или?..

Лицо, глядевшее на нее из зеркала, мало напоминало торчащую рядом фотографию. Измученная, обессиленная, смирившаяся с чередой поражений, Мелани мало напоминала ту счастливую, влюбленную и исполненную надежд девушку, которой она когда—то была. Наверное, та Мелани в самом деле умерла, и ее место заняла жалкая копия.

Она расчесала волосы и сбрызнула духами блузку, волосы и шею. Она была одета скромнее, чем обычно одевалась в Новом Орлеане: красная прямая юбка и очень скромная блузка. Мелани предпочитала что—нибудь более яркое, бросающееся в глаза, но она все же прибыла в Гармонию по делу.

Ей нужно встретиться с отцом Джереда и получить от него деньги, которых ей хватило бы на всю оставшуюся жизнь.

Она сунула ноги в красные туфли на высоких каблуках, вышла из комнаты и осторожно спустилась по лестнице. Ее мать сидела внизу перед телевизором и вполглаза смотрела какое—то сентиментальное шоу. Основное ее внимание — осуждающее — было приковано к Мелани.

— Где Джеред? — спросила Мелани, добравшись до нижней ступеньки.

— Он у Джоя.

— Отлично. Не знаю, когда я вернусь, так что к ужину меня не ждите.

— Ты могла бы хоть дождаться отца и поздороваться с ним.

Мелани преувеличенно шумно вздохнула. Они с матерью уже переговорили обо всем. Мать считала, что Мелани не должна просить денег. Она считала, что Мелани незачем представать жадной в чьих бы то ни было глазах, и была уверена, что Джок согласится с ее мнением. Но Мелани было безразлично, как она будет выглядеть в чьих—то глазах. Мужчина имеет определенные обязательства перед своим сыном и его матерью, и эти обязательства не могут ограничиваться несколькими баксами, выданными до рождения ребенка.

— Мама, я еще успею с ним поздороваться.

Она взяла сумочку и вышла. Хотя машину Мелани оставила в тени дерева, виниловые сиденья буквально раскалились. В машине Мелани не было даже кондиционера — он сдох уже сколько—то месяцев назад. «Наверное, — подумала она рассеянно, — надо первым делом купить новый кондиционер, как только появятся деньги. А потом она купит новенькую машину, со всеми прибамбасами, «Кадиллак», например, или «Корвет», и умчится на ней в новую жизнь».

В последние шестнадцать лет она старалась проводить в Гармонии как можно меньше времени, приезжая только затем, чтобы повидать Джереда или попросить у отца денег. Тем не менее дорогу к дому мисс Роуз она помнила. Она побывала там лишь однажды, в тот злополучный вечер, когда судьба Билли Рея определилась бесповоротно, а шкура отца Джереда была спасена. Это было после баскетбольного матча в школьном спортивном зале. Билли Рей не любил баскетбола, но ему нравилось смотреть на Мелани в короткой форменной юбочке в складку.

После игры они съели по гамбургеру в «Дневной королеве», а потом Билли Рей отвез ее во владения Кендаллов и провел в дом для гостей; он рассчитывал, что сможет уговорить ее снять свой бело—голубой спортивный костюм. Там имелось все, что нужно для приятного времяпрепровождения: кровать, свеча в латунном подсвечнике и маленький радиоприемник — на случай, если им захочется послушать музыку. И он частично исполнил свое намерение. Мелани разделась до пояса, когда появилась мисс Роуз, привлеченная то ли светом в окне, то ли звуками музыки, то ли просто любопытством.

Билли Рей так и не узнал, что она побывала там. Он не слышал, как открывается дверь, не видел смущенного и укоризненного выражения на лице старухи, не видел, как она повернулась и ушла, не сказав ни слова. Зато Мелани ее видела.

И полтора месяца спустя, когда ее беременность подтвердилась, она использовала этот факт против Билли Рея.

Она сама не знала, зачем ей сейчас нужен Билли Рей. Может быть, она хотела попросить у него прощения, объяснить, что не желала ему зла. А может быть, посмотреть, такой ли он красивый, необузданный и страстный, как в былые времена.

Подъехав к дому мисс Роуз, она сбросила скорость, не зная, как вести себя дальше. Возле коттеджа стояла одна машина, а вторая, старинная развалина, была припаркована возле большого дома. Если Билли Рей живет в коттедже — тем лучше.

А если нет? Если она постучится и ей откроет незнакомый человек? Нет, лучше пойти в большой дом… где старуха встретит ее холодным, презрительным взглядом. Старая мисс Роуз никогда не любила Мелани и не пыталась этого скрыть. Даже когда она предлагала Билли Рею поступить по справедливости, всему городу было ясно, что она винит в случившемся только Мелани.

Она остановила машину на противоположной обочине, поправила волосы, в последний раз тронула губы помадой и вышла. Возле крыльца коттеджа высокая изящная молодая женщина поливала ярко— красную герань. Неужели Билли Рей женат?

Мелани почувствовала, как испаряется ее надежда позабавиться часок—другой. Нет, мать Мелани не упоминала ни про какую жену. Разумеется, если бы Билли Рей Бомонт привез с собой жену, об этом знал бы весь город.

— Вы кого—нибудь ищете? — спросила женщина, когда Мелани приблизилась.

— Мне нужен Билли Рей.

Голос Мелани выдавал ее неуверенность. Эта красивая женщина окончательно смутила ее. У нее длинные роскошные волосы, которые никогда не знали краски, без которой Мелани уже не могла поддерживать нормальный цвет. На этой женщине было длинное платье; Мелани нравился такой фасон, но она не могла себе его позволить, так как при росте в пять футов два дюйма она выглядела бы в таком платье коротышкой. А эта женщина коротышкой не была.

— Он там.

Она кивнула в сторону домика для гостей, и ее волосы заблестели на солнце.

Мелани двинулась было в указанном направлении, но остановилась.

— Я вас не знаю?

Женщина внимательно посмотрела на нее. В ее глазах не было никаких чувств, но Мелани поняла, что незнакомка не одобряет ее появления. Она не понравилась молодой красавице; женщины обычно чувствуют подобные оттенки отношений.

— Мы не встречались, — вежливо ответила женщина. — Меня зовут Селина Хантер, я младшая сестра Викки Хантер.

— Селина… Ах да, вы из библиотеки. Джеред много о вас говорит. Какое облегчение… — Перехватив вопросительный взгляд Селины, Мелани пояснила: — Как—то в письме мама сообщила мне, что Джеред без ума от библиотекарши. Поскольку я знала в своей жизни только одну библиотекаршу, старую мисс Рассел, то мне стало тревожно за сына. А теперь я вижу, что у него безупречный вкус. — Она протянула руку. — Мелани Робинсон.

Селина перехватила шланг левой рукой, и они обменялись рукопожатиями. Ладонь Селины была прохладной и влажной.

— Кстати, вы совсем не похожи на вашу сестрицу. Вы же знаете, мы с ней вместе учились в школе. Вы куда красивей ее.

Смущенная собственной неловкостью, Мелани криво улыбнулась и пошла к домику для гостей. Остановившись у крыльца, она поправила прическу, одернула блузку и только после этого постучала в дверь.

Вы читаете Вкус греха
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату