Они ворвались в комнату. Ройс схватил его и отшвырнул от Клэр. Сейчас он был гораздо сильнее Ройса, но позволил отпихнуть себя в сторону. У окна он выпрямился, тяжело дыша, мучимый страхом. Эйдан набросил на Клэр покрывало, и МакНил склонился над ней.

Что он наделал? Что он сделал с Клэр? Он не мог сейчас потерять ее!

— Она жива? — хрипло спросил он.

— Какого черта ты сделал? — заорал на него Ройс.

— Она жива? — вскричал Малкольм.

МакНил, не глядя на него, ответил:

— Да, жива, но еле-еле.

Он возложил руки на нее, вдыхая в нее жизнь.

И Малкольм почувствовал ее возращение в этот мир. Ее глаза распахнулись, и она прошептала его имя.

— Малкольм?

Он вздохнул с облегчением. Она жива. Их взгляды встретились, и она улыбнулась ему перед тем, как ее ресницы снова опустились.

Он чуть не убил ее.

В нем яростно свирепствовал зверь, кровожадный и злой. Бездушное чудовище…

Ройс хлопнул Малкольма по плечу, вынуждая того посмотреть ему в глаза.

— Так который из братьев отродье Морея? — безжалостно спросил он.

Малкольм вздрогнул, но теперь Ройс имел полное право задавать этот вопрос.

Она снова открыла глаза. Выглядя слабой, сбитой с толку и смущенной, она все же послала ему еще одну прекрасную улыбку. Разве она не знала, что он наделал? Как он мог сделать это?

Ей следует бояться его!

Но он боялся самого себя.

— Не двигайся, — сказал ей МакНил. — Ты жива, но очень слаба.

Его ужас и отвращение к себе должно быть были заметны, потому что Клэр мягко сказала ему:

— Малкольм, все в порядке. Я не умерла.

Он не смог ей ничего ответить. Малкольм развернулся и вышел прочь из комнаты.

Спускаясь по ступенькам, Малкольм натянул на плечи лейне. Образ полунагой Клэр, лежащей на полу, бледной и неподвижной, словно труп, запечатлелся в его памяти. Он хотел это запомнить. Он почти убил ее. Он почти забрал ее жизнь.

В глубине души, в сердце, он чувствовал сильную боль. Он вошел в зал, зная, что Ройс следует за ним по пятам. Он решил не обращать на него внимания. Подошел к буфету и выпил вина из какого-то графина, но сколько б он не выпил, это не могло изменить того, что произошло, или стереть из памяти вкус жизни Клэр в его теле и невероятный экстаз, который он испытал.

Малкольм почувствовал, как взгляд Ройса обжигает спину. Он медленно повернулся, заскрежетав зубами. В этот миг он никого так не ненавидел, как себя.

— Я вижу, ты облизываешь губы.

Малкольм напрягся.

— Не отрицай, тебе понравилось вкушать ее на грани смерти.

Он хотел опровергнуть это, но на ум не пришло никаких слов в свое оправдание.

— Ты будешь бороться с этим теперь, — сверкнув серыми глазами, предупредил его Ройс. — Ты поклялся защищать Невинных, а не уничтожать их.

Малкольм отвернулся. Он отступил от клятв, нарушил Кодекс. Он отведал запретное удовольствие и наслаждался каждым его чертовым моментом.

Ройс схватил его за плечо и развернул к себе лицом.

— Если ты перейдешь на сторону зла, я убью тебя.

Они посмотрели в упор друг на друга. Его дядя сказал то, что намерен был сделать.

— Если я обращусь ко злу, то надеюсь, ты уничтожишь меня.

Он тоже высказал то, что думал.

— Ты будешь бороться с этим, и будешь бороться с Мореем, — отрезал Ройс.

Он отпустил Малкольма и проследовал мимо него с таким видом, словно был готов расшвырять все вокруг себя.

— Я не стану злом, — медленно произнес Малкольм, но он не был в этом уверен. — Я сгораю от стыда.

— Хорошо. Тебе должно быть стыдно.

Ройс отошел и стал наливать вино в хрустальный бокал. Его рука тряслась. Малкольм никогда не видел, чтобы Ройс трясся, ни разу за всю жизнь, что знал его.

— Ты не можешь понять, — сказал Малкольм, — я был зверем, не человеком.

Ройс медленно развернулся.

— Как ты думаешь, почему я хотел видеть тебя запертым в комнате, словно бешеное животное?

Малкольм изумленно посмотрел на него. Он не собирается забывать то, что только что случилось.

— Я почти убил женщину, которую поклялся защищать, Руари.

— Женщину, которую поклялся защищать или женщину, которую полюбил? — хмуро спросил Ройс, без тени улыбки на лице. Его вопрос звучал как обвинение.

Малкольм вздрогнул. Ройс ошибается.

— Я никого не люблю, — наконец произнес он. Он отказывался вспоминать те чувства, которыми был охвачен в пылу экстаза.

— Ты любишь американку. Это написано у тебя на лбу, и я слышу это в твоем сердце.

— Проклятье, — заревел Малкольм. Ройс лучше бы подумал прежде, чем вторгаться в его мысли. — Она нравится мне, и все. Нравится, Ройс, просто нравится, так же как ты мне нравишься.

— Но ты же не думаешь о том, чтобы трахать меня днем и ночью, — Ройс отошел от него.

Малкольм почувствовал, как что-то сломалось между ними.

— Ты недостаточно красив.

Ройс посмотрел ему в лицо.

— Малкольм, приди в чувство. Ты подверг ее смертельной опасности. В этот раз ты сдержался. А что случится в следующий раз?

— Следующего раза не будет, — выкрикнул он, покрывшись потом. Сейчас он доверял себе еще меньше, но его обязанность защищать Клэр. Он охотно умрет, выполняя свой долг.

— Я надеюсь, что так. Но ты молод, и твоя кровь, черт побери, слишком горяча. И Морей не остановится. Ты слышал его, так же как и я. Он возьмет ее, попользуется и вернет тебе беременную. Или, он снова и снова будет заманивать тебя в ловушку, завлекая тебя ко злу, используя женщину, которую ты любишь, пока ты не лишишь ее жизни.

Малкольм закрыл глаза, его била дрожь. Он уже все это понял.

Ройс смягчился. Он подошел к нему и сжал плечо.

— Я не думаю, что Клэр следует быть рядом с тобой. Даже если ты фиктивно выдашь ее замуж за одного из своих людей, он прочитает ее как книгу, так же как и тебя. Неважно, что ты намерен сделать, Морей использует ее как оружие против тебя. Девушке нужно уйти.

Интуитивно он тоже понимал это, даже если не желал осознать.

— Нет. Должен быть другой способ, чтобы уберечь ее.

— Никакой другой способ не сможет уберечь ее от тебя! — вскричал Ройс.

— Я найду выход, — заскрежетал зубами Малкольм.

— Выхода нет, — с яростью сказал Ройс. — И теперь я вижу, что был прав. Из-за любви ты становишься дураком. Твоя любовь только убьет ее. А ее любовь убьет тебя!

Он почувствовал, что почти не может дышать. Оказывается, он зависел от Клэр. Оказывается, он

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату