молнией. — Бумажник дома забыл.
— Не беспокойтесь, — сказал я. — Агентство заплатит по счету.
— Точно говорю, я взял его. Помню, перед уходом…
— Все в порядке, — сказал я.
Он усмехнулся.
— Очень любезно с вашей стороны. В следующий раз плачу я.
— Договорились.
Он встал, стул опрокинулся назад и громко ударился о плиточный пол.
— Оставьте все как есть, Эрнест, — попросит Ледок. Хемингуэй кивнул. Повернулся ко мне, еще раз улыбнулся и протянул руку.
— Очень приятно было познакомиться. Надеюсь, еще увидимся. — Он снова попытался превратить мою руку в месиво.
— Я тоже, — сказал я.
— Анри, рад был вас видеть.
Они пожали друг другу руки, Ледок при этом прищурился и сотворил со своим ртом что-то странное — то ли слегка улыбнулся, то ли поморщился.
Затем, помахав нам на прощание загорелой рукой и еще раз одарив нас белозубой улыбкой, Хемингуэй повернулся и наткнулся на спину какого-то француза, поедавшего суп.
Пока Хемингуэй извинялся, Ледок встал, поднял упавший стул и аккуратно водрузил его на место.
Хемингуэй повернулся, снова помахал нам рукой, улыбнулся и ушел. Ледок сел и наклонился ко мне.
— У Форсайта был роман с Астер Лавинг?
— Да. Вы ее знаете?
— Только с чужих слов. Слышал, как она поет. У нее талант. Вам об этом романе рассказала Роза Форсайт?
— Нет. О ней он жене не рассказывал.
— Похоже, он об этом никому не рассказывал. — Ледок улыбнулся, посмотрел в сторону и покачал головой. — Бойкий, однако, малый, этот Форсайт. Сибил Нортон. Астер Лавинг. — Он нахмурился. — Но откуда, дружище, вы узнали о его связи с Астер Лавинг?
— От кузена Форсайта.
— Банкирского сынка?
— Да. Его семья сейчас во Франции, в Шартре, и агентство кого-то к ним направило. Кузен и выложил все нашему агенту. Отчет пришел в агентство как раз накануне моего отъезда из Лондона.
— Я восхищаюсь господином Купером все больше. И кого же ваша контора заслала в эту семью?
— Понятия не имею. Но мне хотелось бы поговорить с этой Астер Лавинг.
— Кто же станет вас за это порицать? Она очень привлекательна.
— Когда она начинает петь?
— Кажется, в полночь.
— Прекрасно. Пойдем и навестим ее.
Ледок кивнул.
— Жду с нетерпением. — Он поудобнее устроился на стуле. — А что вы скажете о мсье Хемингуэе?
— Вам подробно, — спросил я, — или в двух-трех словах?
— Лучше в двух-трех словах.
— По-моему, так себе.
Ледок рассмеялся.
— Кажется, — заметил я, — он так и не назвал спортивный зал, куда якобы ходит.
— Оно и понятно. Вы для него слишком серьезный спарринг-партнер. Он предпочитает партнеров помельче. Заметили, он вспомнил о встрече, только когда понял, что вина больше не будет?
— Заметил.
— Но вы, конечно, не думаете, что он связан со смертью Ричарда Форсайта, — сказал Ледок.
— Нет. Да и вообще, не думаю, что он кого-нибудь когда-нибудь мог убить.
Ледок кивнул.
— И мне кажется, он об этом сильно сожалеет.
— Он был на фронте?
— В санитарной службе. В Италии. Имеет ранение.
— Могу себе представить, почему.
Ледок снова рассмеялся.
— Мне кажется, вся эта буффонада, неуклюжесть оттого, что он тратит всю свою энергию, чтобы выглядеть другим, не таким как есть. Эдаким героем-храбрецом. Подозреваю, когда-то он был очень милым и ранимым мальчуганом. Думаю, он таким и остался, несмотря на мускулы и браваду. А еще подозреваю, ему бы не очень понравилось то, что я о нем думаю.
Ледок отпил глоток вина и наклонился вперед.
— А знаете, — сказал он, — Хемингуэй на самом деле замечательный писатель. Я прочитал один его рассказ из той самой книжки, что выпустил мсье Форсайт. Там говорится о парне, который рыбачит в одиночку в Великом американском лесу. Никаких диалогов, ни одного другого персонажа. Только этот паренек и лес, и река, и рыба. Ничего такого не происходит. Парень бредет по лесу, разбивает лагерь. Рыба у него то срывается, то нет. Он ее ест, понятно, совсем по-простому. Потом укладывается спать и просыпается. Но обо всем этом написано так сильно, просто и точно, и вместе с тем проникновенно, что трогает до глубины души. Читатель догадывается, хотя автор не упоминает об этом ни слова, что парень только что вернулся с войны и помнит все ее кошмары. Я так и проникся.
— А почему вы не прочли другие рассказы?
— Пардон?
— Вы сказали, что прочли только один рассказ. Почему же не прочитали остальные?
— Ах! — Ледок откинулся назад и пожал плечами. — Как человек он так себе.
Я засмеялся.
— А теперь, mon ami, — сказал он, — не выпить ли нам кофе?
— Конечно, — согласился я. — Ничто так не утешит меня после ужина из свиной требухи, как кофе.
— Неужели andouillettes вам не понравились?
— Было вкусно, — признал я.
— Тогда почему?..
— Давайте выпьем кофе.
Я тоже откинулся на спинку стула и в первый раз оглядел помещение. Взглянул на высокие потолки, на медленно кружащий вентилятор, на другие столики и на других посетителей.
Ледок жестом подозвал официанта, затем взглянул на меня.
— Какие у вас планы на сегодняшний день?
— Ну, — сказал я, — для начала хотелось бы узнать, почему за нами хвост.
Он нахмурился.
— Хвост?
— Не смотрите прямо сейчас. Но там за вами, за колонной. Толстяк в сером костюме. Он был и в кафе. У дома Розы Форсайт.
Ледок призадумался. И сказал:
— Помню-помню этот серый костюмчик. Вот наказание. — Он погладил бородку. — Что будем делать?