формата на бейзболна бухалка. Знаеше чия беше бухалката: на Хари Дулин, който си представяше, че е Робин Худ. Той, Ричи О’Мийра и Уили Шърман я бяха срещнали в парка — Хари я беше подредил с бухалката, докато другите двама я бяха държали. И тримата са се смеели и са я наричали бебето Джърбър. Може би всичко беше започнало на шега и беше излязло от контрол. Не беше ли станало така и в „Повелителят на мухите“? Нещата просто бяха излезли от контрол.
Тед докосна кръста на Каръл. Кокалестите му пръсти се плъзнаха по кожата й. Стоеше с наведена глава така все едно беше по-важно да слуша, а не да усеща с пръстите си. Може би беше по-важно. Каръл изстена, когато той докосна синината.
— Боли ли? — попита Тед.
— Малко. Не е толкова лошо, колкото рамото ми. Те са ми счупили ръката, нали?
— Не. Не мисля — отговори той.
— Чух как изпука. Те също го чуха и затова избягаха.
— Сигурен съм, че си го чула.
Сълзи се стичаха по страните й, а лицето й все още беше бледо, но вече изглеждаше по-спокойно. Тед вдигна блузата до подмишницата й, за да огледа синината. „Той знае от какво е тази синина, както и аз“ — помисли си Боби.
— Колко бяха те, Каръл?
„Трима“ — помисли си Боби.
— Трима.
— Три момчета?
Тя кимна.
— Три момчета срещу едно момиченце. Сигурно са се страхували от теб. Мислели са, че ти си един голям лъв. Ти лъв ли си, Каръл?
— Иска ми се да бях — отвърна тя и се опита да се усмихне. — Иска ми се да бях изръмжала и да ги бях изгонила. Те ме нараниха.
— Знам. — Той покри синината с ръка. — Поеми въздух. Боби видя между пръстите на Тед как синината се наду.
— Така боли ли?
Тя поклати отрицателно глава.
— А когато не дишаш?
— Не.
— Не те боли и когато те натискам?
— Да, не ме боли. Боли ме… — Тя погледна бързо към рамото си и после отново извърна поглед настрана.
— Знам. Горката Каръл. Ще го оправим. Къде другаде те удряха? В корема ли? Нали така каза?
— Да.
Тед вдигна блузата й нагоре. Там имаше още една синина, но не беше толкова голяма. Той нежно натисна с пръсти първо над пъпа й, а след това и под него. Тя каза, че не я боли така, както я боли рамото.
— Удряха ли те по гърба?
— Не.
— А по врата или по главата?
— Не. Само отстрани и по корема, а след това ме удариха по рамото и тогава то изпука и те побягнаха. Преди си мислех, че Уили Шърман е добро момче. — Тя погледна Тед ужасена.
— Завърти си главата, Каръл… Добре, а сега на другата страна. Боли ли те, когато го правиш?
— Не.
— Сигурна ли си, че не са те удряли по главата?
— Не. Искам да кажа, да. Сигурна съм.
— Имала си късмет.
Боби се учуди как може Тед да си мисли, че Каръл има късмет. Лявата й ръка не му изглеждаше само счупена. Според него ставата беше разместена. Изведнъж си спомни за печените пилета и за звука, който издаваха, когато откъсваше кълката. Прилоша му. За миг си помисли, че ще повърне.
„Не — каза си. — Не сега и тук. Тед си има достатъчно проблеми, за да се разправя и с мен.“
— Боби? — Гласът на Тед беше ясен и бодър. Звучеше така все едно знаеше решенията на всички проблеми и това беше голямо облекчение. — Добре ли си?
— Да. — И наистина го мислеше. Стомахът му започна да се успокоява.
— Добре направи, че я донесе тук. Ще можеш ли да ми помогнеш още малко?
— Да.
— Ще ми трябва ножица. Можеш ли да ми донесеш?
Боби отиде в спалнята на майка си, отвори най-горния шкаф на гардероба й и извади кутията с шивашки принадлежности. Вътре имаше средно голяма ножица. Той побърза да се върне в гостната и показа ножицата на Тед.
— Тази става ли?
— Идеална е — рече той и я взе. После се обърна към Каръл. — Ще трябва да разрежа блузата ти, Каръл. Сега ще трябва да прегледам рамото ти и не искам и аз да ти причинявам болка.
— Няма нищо. Срежи я — отвърна тя и отново се опита да се усмихне. Боби беше впечатлен от смелостта й. Ако неговото рамо изглеждаше така, вероятно щеше да блее като овца, оплела се в бодлива тел.
— На път за вкъщи ще облечеш една от ризите на Боби. Нали, Боби?
— Разбира се, нямам нищо против да вземе няколко.
— Колко смешно — рече Каръл.
Тед внимателно сряза блузата първо откъм гърба, а след това и отпред. После разтвори двете отрязани части като черупката на яйце. Той много внимаваше, но когато пръстите му докоснаха лявото й рамо, тя извика от болка. Боби подскочи и сърцето му, което беше започнало Да се успокоява, отново лудо заби.
— Съжалявам — промърмори Тед. — Господи, какво са ти направили!
Рамото на Каръл изглеждаше зле, но не толкова, колкото си мислеше Боби — вероятно нещата изглеждаха различни, когато човек ги погледнеше отблизо. Удареното рамо беше по-високо от другото й. При ставата й кожата беше толкова изпъната, че Боби се зачуди защо не се беше разкъсала. Освен това беше лилава на цвят.
— Зле ли е? — попита Каръл. Тя гледаше в другата посока. Изглеждаше като уплашените деца от картичките на УНИЦЕФ. Боби също не смееше да погледне отново към изваденото й рамо. — Ще стоя в гипс цяло лято, нали?
— Не мисля, че ще ти сложат гипс.
Каръл погледна учудено Тед.
— Рамото ти не е счупено, скъпо дете, а само е разместено. Някой те е ударил по рамото…
— Хари Дулин…
— … толкова силно, че е извадил костта на ръката ти от раменната става. Мога да я върна на мястото й. Ще издържиш ли още една или две минути силна болка, ако знаеш, че след това всичко ще е наред?
— Да — веднага отговори тя. — Оправете рамото ми, господин Бротиган. Моля ви, оправете го.
Боби го погледна подозрително.
— Наистина ли можеш да го направиш? — попита той.
— Да. Дай ми колана си.
— А?
— Колана ти. Дай ми го.
Боби измъкна колана си — беше го получил за Коледа и беше съвсем нов — и го подаде на Тед, който го взе, без да откъсва очи от Каръл.
— Каква е фамилията ти, скъпа?
— Джърбър. Те ме наричаха бебето Джърбър, но аз не съм бебе.
— Сигурен съм, че не си. И сега ще го докажеш. — Той се изправи и я постави да седне на стола. След