Гарднърс Айланд и Шелтър Айланд, а това е на единайсет километра.
Не позволяваме да се заселват и дори само да посещават острова.
— Освен ако не подпишат формуляра — отбелязах аз.
Господин Стивънс отново се усмихна. Харесваше ме.
Харесваше и семейство Гордън, а я какво се случи с тях.
— Защо не позволявате на елените да плуват до острова? — попита Бет.
— Ами… нашата политика е да не пускаме нищо да на пусне Плъм Айланд, ако не е обеззаразено. Това се отнася и за нас, когато си тръгваме. Големите неща, които не могат да се обеззаразят, като леки коли, камиони, лабораторно оборудване, строителни отпадъци, боклук и така нататък никога не напускат острова.
Отново никой не се обади.
Усетил, че е подплашил туристите, господин Стивънс прибави:
— Не искам да кажа, че островът е заразен.
— Успяхте да ме заблудите — признах аз.
— Ами, би трябвало да ви обясня — на Острова има пет равнища на биологична опасност или по-скоро пет зони. Първо равнище или зона едно е околният въздух, всичко извън биолабораториите, които са херметично затворени. Зона две са душовете между съблекалните и лаборатории те, които също не са особено опасни. После ще ги видите.
След това трето равнище са биолабораториите, в които се работи с инфекциозни болести. Четвърто равнище се намира по-навътре в сградата и включва кошарите за заразени животни. Там са също пещите и помещенията за дисекция. — Той ни огледа, за да види дали го слушаме, и след като се увери в това, продължи: — Наскоро прибавихме и пето равнище, което е с най-висока херметизация. На света няма много такива съоръжения. Прибавихме това равнище, защото някои от организмите, които получаваме например от Африка и амазонската джунгла, бяха по-заразни, отколкото предполагахме. — Стивънс ни погледна и с малко приглушен глас каза:
— С други думи, получаваме кръвни и тъканни проби, заразени с ебола.
— Мисля, че вече можем да се връщаме — отвърнах аз.
Всички се усмихнаха и се помъчиха да се засмеят. Ха, ха. Изобщо не бе забавно.
Господин Стивънс продължи:
— Новата лаборатория е свръхмодерна, но доскоро техниката ни датираше от след Втората световна война и за съжаление не беше толкова безопасна. Затова се наложи да приемем предпазните мерки — за да не разпространим болестта на континента. Официално тази политика продължава да се прилага, но в малко по-свободни граници. И все пак не допускаме хора, животни и предмети да пътуват свободно между острова и сушата, без да са обеззаразени. Това, разбира се, се отнася и за елените.
— Но защо? — отново попита Бет.
— Защо ли? Защото на острова могат да прихванат нещо.
— Като например? — обадих се аз. — Лошо настроение?
Господин Стивънс се усмихна и отвърна:
— Може би лоша настинка.
— Убивате ли елените? — попита Бет.
— Да.
Продължително време никои не се обади, после аз попитах:
— Ами птиците?
Господин Стивънс кимна.
— Птиците биха могли да предизвикат проблеми.
— А комарите? — зададох следващия си въпрос аз.
— О, да, комарите също. Но трябва да си спомните, че всички лабораторни животни се държат в сградата и всички експерименти се извършват в херметични лаборатории с отрицателно въздушно налягане. Нищо не може да избяга.
— Откъде знаете? — попита Макс.
— Защото още сте живи — отвърна господин Стивънс.
С тази оптимистична забележка, докато Силвестър Максуел разсъждаваше над сравнението му с канарче в мина, господин Стивънс каза:
— Когато слезем на острова, моля, не се отделяйте от мен.
И бездруго не бих си го позволил.
8.
Когато наближихме острова, се изправих, отидох до борда и се облегнах на парапета. От лявата ми страна се извиси старият каменен плъмайландски фар и аз го познах, защото беше любимият сюжет на слабите художници маринисти из района. На брега вдясно от фара се виждаше голям знак с надпис: „ВНИМАНИЕ! ЕЛЕКТРИЧЕСКИ КАБЕЛ! ЗАБРАНЕНО ЗА РИБОЛОВ! ЗАБРАНЕНО ЗА ДРАГИ!“
Значи ако терористи решаха да прекъснат електричеството и връзките с Плъм Айланд, властите им загатваха как да го направят. От друга страна, за да съм честен, смятах, че Плъм Айланд има собствени генератори, плюс клетъчни телефони и радиостанции.
Така или иначе, „Плъм Рънър“ се плъзна през този тесен канал и влезе в малко заливче, което изглеждаше изкуствено, като че ли не бе създадено от Всемогъщия Бог, а от военно-сапьорните части, които си умираха да полагат последни щрихи на Творението.
Около заливчето нямаше много сгради, само няколко ламаринени постройки, които приличаха на складове, навярно останали от войната.
Бет застана до мен и тихо каза:
— Преди да пристигнеш при ферибота видях…
— Бях там. Видях ги. Благодаря.
Фериботът се завъртя на сто и осемдесет градуса и влезе на заден ход в пристана.
Сега колегите ми също стояха до перилата и господин Стивънс рече:
— Ще изчакаме първо да слязат служителите.
— Изкуствено ли е това пристанище? — попитах го аз.
— Да потвърди той. — Построили са го военните, когато са разполагали тук артилерийските батареи преди испанско-американската война.
— Няма да е зле да махнете онзи знак за кабела — предложих му аз.
— Нямаме избор. Трябва да информираме корабите. Пък и така или иначе го има на навигационните карти.
— Но на него може да пише „Водопровод“. Не е нужно да разкривате всичко.
— Прав сте. — Той ме погледна и понечи да каже нещо, но премълча. Може би искаше да ми предложи работа.
Слезе и последният от служителите. Ние се спуснахме по стълбите и също слязохме. И ето че бяхме на тайнствения Плъм Айланд. Духаше вятър, грееше слънце и беше студено. По брега се поклащаха патици и аз с радост видях, че нямат кучешки зъби, блестящи червени очи или нещо от този род.
Както казах, островът има формата на свинска пържола — или агнешки котлет — и заливчето се намира откъм тлъстата й страна, сякаш някой е отхапал малко от месото, за да продължа с това идиотско сравнение.
На кея имаше само един кораб, десетинаметрова яхта с каюта, прожектор и вътрешен двигател. Казваше се „Прун“. Някой се бе забавлявал с кръщаването на ферибота и тази яхта и бях сигурен, че не е Пол Стивънс, чиято представа за морски хумор навярно беше да гледа как германски подводници торпилират медицински кораби.
Забелязах дървен, избелял от времето знак, на който пишеше: „Център за болести по животните Плъм Айланд“. Зад него имаше пилон и видях, че и тук американското знаме е наполовина спуснато.
Току-щр слезлите на сушата служители се качиха на бял автобус, който потегли, и фериботът наду сирената си, но не видях да има желаещи за обратния курс до Ориент.