Не улыбнулся, усмехнулся, но даже эта самоуверенная усмешка его не портила, по крайней мере, на мой, уже слегка затуманенный взгляд. Я покачала головой и протянула руку к двери, но он по-джентльменски распахнул ее передо мной. Мы вышли, и я полной грудью вдохнула свежий вечерний воздух.
– Так как, Регина? – негромко спросил он. – Согласны? Всего лишь чашка кофе.
Я взглянула и снова утонула в его глазах. Согласна. Согласна на все: на чашечку вечернего кофе, на совместный завтрак, на долгую счастливую жизнь вдвоем… Но тут он чуть повернулся, и лунный свет отразился в его глазах, зажигая их невероятным серебряным огнем.
– Звучит очень заманчиво, – с трудом выдавила я, стараясь скрыть свои эмоции. – Очень заманчиво, но я действительно спешу. Может быть, в другой раз.
– Может быть, – не стал он настаивать.
Я торопливо преодолела оставшиеся ступени, подошла к машине, не удержалась, оглянулась назад: незнакомец смотрел мне вслед, надев очки: но было поздно, я уже видела эти необыкновенные глаза, слишком красивые для человека.
* * *Глупо было расстраиваться, но я расстроилась. Чтобы развеяться, включила радио и тихонько подпевала всю дорогу до супермаркета. К счастью, он работал круглосуточно. В супермаркете я бегала от полки к полке, погруженная в свои мысли, потому так и получилось, что только уже на кассе я удосужилась повнимательнее рассмотреть то, чем загрузила тележку под завязку. Так, два килограмма говяжьей вырезки, три десятка котлет, килограмм сосисок, целая курица гриль… Плохой знак. Экономичная трехкилограммовая упаковка спагетти, кейс с минералкой, кейс с томатным соком, два литра молока. Очень плохой знак. Сетка с картофелем, сетка с морковью, сетка с луком, две бутыли оливкового масла и литровая бутылка виски. Очень, очень плохой знак. Подумала: я что, и вправду собираюсь вампов у себя оставить? Иначе как объяснить, к примеру, вот эти стратегические запасы чая и кофе?! Ну, деваться мне, похоже, некуда. Вспомнила еще кое о чем и пополнила и без того перегруженную тележку.
– Большая семья? – понимающе улыбнулась женщина за кассой, и я с кислым видом кивнула, протягивая задрожавшей рукой кредитную карточку.
Еле дотолкала тележку до автомобиля, спасибо служащие помогли. Сворачивая на Канинг-роуд, включила мобильник и набрала домашний номер.
– Я вас слушаю. – В ответившем мне приятном мужском голосе звучали интрига и даже обещание. Я закашлялась. Нет, я предполагала, конечно, что мне ответят и что, скорее всего, это будет Дилан, но чтобы он заигрывал по телефону?!
– Дилан, это Регина, – слегка сконфуженно сказала я.
– Привет, Региночка! – Из голоса экс-вампа исчезли интимные нотки, но появилась радость. – Мы беспокоились.
– Я подъезжаю, – сказала я. – Выйдите, надо забрать сумки из машины.
– Конечно, Региночка!
– И, Дилан, – я помедлила, – надеюсь, мне никто не звонил? Не хотелось бы, чтобы мой домашний номер путали с сексом по телефону.
Дилан хмыкнул.
– Все самое лучшее – только для тебя, Региночка! – довольно заявил он и повесил трубку. Это разве ответ на мой вопрос?
Я остановила машину, устало вытянула ноги. Почему-то не удержалась от улыбки, когда кузены радостной гурьбой высыпали на крыльцо, замахали мне руками, бросились к автомобилю. Хотелось бы, конечно, думать, что они по мне соскучились, но, скорее всего, просто проголодались, бедняжки. Надо быстрее документы парням делать, в который раз с печалью подумала я, не могут же они целыми днями взаперти сидеть? Я вошла в дом налегке, позволив экс-вампам разгружать машину. Когда все пакеты были принесены, началось самое интересное – досмотр покупок.
Я налила воды, уселась на высокий стул на кухне и начала раздавать ценные указания, куда что положить.
– Курочка! Курочка! – пропел Ронн.
– Это на ужин, – сказала я. – Ночь на дворе, особо готовить некогда. Еще салат порежем, и хватит.
– Как это хватит? – удивился Ронн.
– Ой, ну не хватит, ешь ты, что хочешь – сыр вон есть, например. А где красный пакет?
– Вот. – Брэд протянул мне искомое.
Я порылась в нем и позвала Дилана:
– Это тебе. – Я протянула ему весьма недешевый подарочный набор: гель для душа, пена для бритья и красивый бритвенный станок в металлической подставке. И только когда Дилан расплылся в самодовольной улыбке, а Брэд и Ронн торопливо отвели глаза, внезапно замолчав, я с досадой хлопнула себя по лбу: вот ведь совсем забыла, что у меня три питомца!
– Спасибо, Региночка! – с чувством сказал мой младшенький (в смысле третий Первородный) и с загадочным лицом уселся у окна разбирать подарок.
– Брэд, Ронн, – поморщилась я. – Дилан вам одолжит пока…
– Бритву не дам, – категорично заявил экс-вамп от окна. – Это для индивидуального пользования.
Я закатила глаза, а Брэд и Ронн пожали плечами.
– А какой запах приятный у пены! – протянул Дилан восхищенно. – И гель как раз такой, как мне нужно. Региночка такая внимательная.
– Прекрати, – простонала я и, чувствуя себя слегка виноватой, обернулась к Брэду и Ронну: – Может, вам вообще бритва не понадобится, это я так, на всякий случай.
– Понадобится, – сказал Ронн, выразительно проводя большим пальцем по щеке. Ну да, вижу, что понадобится. Это ж надо – один день живут, а уже так заросли.
– Ночь-то потерпите, я надеюсь? А завтра съездим, и вы сами выберете, хорошо?
– Не только бритву, мне еще много чего надо, – попер Ронн. – Купишь?
– Много чего не обещаю, но необходимое – да.
И как я дошла до жизни такой, что задабриваю своих недавних убийц?! Осталось только плечами пожимать.
– Шикарный станок, – продолжал радоваться Дилан все с тем же умиленным выражением лица. – Я такого и в руках-то никогда не держал. Семьдесят пять лет не брился. – Он усмехнулся. – Прикольно.
И что я жалуюсь? Вон у парней тоже жизнь (или как правильно сказать – не-жизнь?) с ног на голову перевернулась. Вряд ли им легче, чем мне. Да, все познается в сравнении.
– Регина, что конкретно было в письме старейшины? – спросил Брэд, убирая котлеты в морозилку.
– Закрытая информация, – сказала я (про Истинного пока не буду говорить). – Но про меня или моих компаньонок – ничего.
Я подумала и решила добавить:
– Я так поняла, что у местных вампиров появилась гораздо большая проблема, чем мы. Возможно, приказ о ликвидации отменен.
– Маг, взмахом руки обращающий вампиров в людей, – какая проблема может быть больше этой? – не согласился со мной Брэд.
– Об этом никто не знает! – горячо воскликнула я. – «Кроме Сташека», – добавила мысленно.
– Узнают, и очень скоро, – пообещал Брэд.
– Надо бы выйти, разведать, – негромко предложил Дилан.
– О нет, только не сегодня! – запротестовала я. – Хватит с меня треволнений!
Экс-вампы переглянулись, но промолчали. Послушаются или нет?
– Надо салат приготовить. – Я нехотя слезла с табурета.
– Я сделаю, – вызвался Дилан.
– Правильно, пусть подарки отрабатывает, – проворчал Ронн, и я заскрипела зубами.
Дилан занялся салатом, Ронн (прикиньте!) сервировкой, а Брэд разбирал остатки продуктов. Я сидела на барном стульчике, попивая воду, и довольно улыбалась. Люблю, когда все заняты делом.
– О, что это? – удивился Брэд, заглянув в очередной пакет. – Торт?! С чего вдруг?
– А это опять, наверное, для Дилана, – язвительно заметил Ронн.
– Не только для Дилана, – возразила я, вынимая торт из пакета. – Это для всех вас! Тут, смотрите, даже розочки три, чтобы никому не