нос и рот. Затем он наклонился, чтобы поднять наручные сифоны, которые Слоан бросила на пол.

– Эй! Я еще не закончила разговор!

Мокс взглянул на нее в тот момент, когда он, сидя на корточках, надевал на себя свои наручные сифоны. Он свистнул, помахал рукой в ее сторону, и нож, который она держала, рассыпался, как снежок, ударившийся о стену. Осколки посыпались на потертый ковер.

– Блин! – рявкнула Слоан. – Да ладно?

– Мы можем продолжить этот разговор, – произнес он своим вернувшимся к нему жестяным голосом. – Но я не могу позволить Нерону приблизиться к этому зданию, пока я все еще тут.

– О чем ты? – она вспомнила мастерскую Нерона, с пола до потолка забитую книгами, его распущенные светлые волосы. Наверняка он искусно владеет магией, если у него хватило сил вызвать их из другой вселенной. Но по сравнению с Воскресителем он был просто душка.

Мокс поднялся, прикрепил к своим глазам сифоны и снова превратился в то самое существо, наводившее ужас на людей.

– Я расскажу тебе, – сказал он, протягивая ей покрытую металлическими пластинами руку. – Только ты должна будешь пойти со мной.

И хотя Слоан отдавала себе отчет в том, что совершает безумие, когда на одной чаше весов находятся Мэтт и Эстер, Нерон и Аелия, а на другой – убийца в маске, который водит дружбу с мертвецами, она понимала, что все было предрешено уже с того самого момента, когда она вошла в это здание.

Она взяла его за руку. И пусть она погибнет, что ж, по крайней мере, это будет ее выбор.

31

Они шли по коридору с плиточным полом и высокими заколоченными окнами, тому самому, который она увидела, когда пришла в себя после похищения. Сейчас, как и тогда, он был наполнен солдатами. Они прошли мимо группы людей, сгрудившихся вокруг игральных костей, и парочки, которая пришивала друг другу пальцы с помощью иголки и нитки.

Женщина с дырой в челюсти направилась им навстречу. Ее спутавшиеся волосы были по-девичьи заплетены в две косички, что совсем не вязалось с ее обескровленным лицом. Она пристально посмотрела на Слоан.

– Сэр, – сказала она, – что за…

– Она пришла предупредить нас об опасности, – перебил ее Мокс. – Нам нужно покинуть здание. Собери всех, и отправляйтесь в укрытие.

Женщина наклонилась к Слоан и сжала зубы так, что они громко щелкнули. Слоан не отрываясь смотрела, как внутри рта двигается ее язык. Наконец, она заговорила тем самым скрипучим и напряженным голосом, знакомым Слоан:

– А ты уверен, что это не ловушка?

– Она вряд ли обладает таким уровнем предвидения, – ответил Мокс.

– Да пошел ты, – отреагировала Слоан. За плечом у женщины она увидела солдата молочно-серого цвета, который нес ее на плече. Сейчас он сидел с другими на полу, у него на коленях лежали осколки сифона. Заметив, что Слоан смотрит на него, он послал ей воздушный поцелуй.

– Я не имел в виду вообще, – сказал Мокс и стал снова похож на того обычного молодого человека, с которым она познакомилась в Культурном Центре. Она чувствовала это даже через металлическое искажение сифона. – Слоан, это Зива, моя помощница. Зива, это Слоан.

– Встречались, – бросила Слоан. – Она меня рубанула хлороформом.

– Ну, мы думали, что ты великая волшебница, – ответила Зива. Ее верхняя губа, потрескавшаяся, как сухая земля, скривилась в усмешке. – Если бы я знала, что ты совершенно беспомощна, то я бы так не заморачивалась.

– Беспомощна? – рассмеялась Слоан. – А как же ты объяснишь, что я сбежала у тебя прямо из-под носа?

– С минуты на минуту нас атакует Армия Мерцающих, но вы не смущайтесь, продолжайте спорить, как в детском саду, – отрезал Мокс.

Зива выпрямилась и отошла от Слоан и Мокса. Засунув в рот свисток, который был закреплен у нее на пальце, она подула в него. Когда все солдаты в коридоре поднялись на ноги, Слоан пришлось прижать руку к груди, чтобы не упасть от шока. У некоторых это заняло времени больше, чем других. Слоан смотрела, как женщина небольшого роста прислонилась к стене и подтянулась, опираясь на обе ноги, как на рычаг. Когда она повернулась, Слоан увидела, что та держит в руке свою руку, когда-то ей принадлежавшую.

Зива снова свистнула, потом поднесла руку к горлу, на котором был надет поцарапанный и потертый сифон. Ее хриплый голос зазвучал в два раза громче:

– Экстренная эвакуация! Все в укрытие! И будьте внимательны и осторожны. Нас преследуют.

Зива через плечо посмотрела на Слоан, в выражении ее лица было что-то странное. Оно одновременно выражало отчание и надежду.

– Ты все еще не можешь пользоваться сифоном? – спросил у Слоан Мокс.

Вокруг них стояли солдаты и запихивали личные вещи в мешки. В том числе в мешок упаковали оторванную руку женщины.

– Нет, – ответила Слоан.

– Значит, ты идешь впереди со мной в связке. Лучше не отставай.

Какого-то строгого строя у армии Воскресителя не было, они просто начали собраться в одну кучу. Кто-то открыл окно, и в коридор ворвался свежий воздух. Голубые лампы геометрической формы раскачивались над головой Слоан на ветру. Мокс словно подпрыгивая направился к выходу, его походка была неровной, но в ней чувствовалась сила и мощь, плащ развевался за его спиной. Слоан почувствовала, что солдаты, идущие за ней, начали подбираться все ближе, и побежала скорее догонять их предводителя.

Она оставила свой плащ где-то в комнате, поэтому ее пронизывал холодный воздух. Слоан попыталась согреться, натянув рукава до кончиков пальцев.

Армия Воскресителя выплеснулась на улицу, как опрокинутый стакан воды. Они молча разбились на небольшие группы и начали удаляться друг от друга, скрипя костями и шаркая ногами. Они исчезали в переулках, проскальзывали между зданиями, пока на улице не остались Мокс, Слоан и троица дряхлых оживших мертвецов.

Здесь, к югу от центра города, улицы были пустыннее, а здания расположены дальше друг от друга. Они миновали магазинчик на углу, освещенный флуоресцентными лампами, в витрине которого была выставлена дюжина марок сигарет, например, «Рабдо» (от греческого rhabdos – палочка), «Феи Крестные», «Фумус» (от латинского fumus – дым), и литры газировки – зеленого, оранжевого, ярко-синего цвета. Когда они проходили мимо, через стекло на них уставился желтолицый мужчина в белой футболке. Несмотря на то что они были закутаны в плащи с капюшонами – достаточно распространенный стиль одежды на Дженетриксе, – они все равно представляли собой странное зрелище: четыре человека, закрытые с ног до головы, идущие, держа впереди себя руки, на которых надеты сифоны, и одна случайно затесавшаяся среди них женщина, крадущаяся по тротуару.

Мимо них проехала пара машин, но в целом их путь был свободен. Так они добрались до Рузвельт Роуд. Слева виднелась железнодорожная станция, и вся земля была покрыта паутиной рельсов. На углу справа от них стояла полицейская машина. Несмотря на то что ее фары были погашены, Слоан смогла

Вы читаете Избранные
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату