– Эй! Я еще не закончила разговор!
Мокс взглянул на нее в тот момент, когда он, сидя на корточках, надевал на себя свои наручные сифоны. Он свистнул, помахал рукой в ее сторону, и нож, который она держала, рассыпался, как снежок, ударившийся о стену. Осколки посыпались на потертый ковер.
– Блин! – рявкнула Слоан. – Да ладно?
– Мы можем продолжить этот разговор, – произнес он своим вернувшимся к нему жестяным голосом. – Но я не могу позволить Нерону приблизиться к этому зданию, пока я все еще тут.
– О чем ты? – она вспомнила мастерскую Нерона, с пола до потолка забитую книгами, его распущенные светлые волосы. Наверняка он искусно владеет магией, если у него хватило сил вызвать их из другой вселенной. Но по сравнению с Воскресителем он был просто душка.
Мокс поднялся, прикрепил к своим глазам сифоны и снова превратился в то самое существо, наводившее ужас на людей.
– Я расскажу тебе, – сказал он, протягивая ей покрытую металлическими пластинами руку. – Только ты должна будешь пойти со мной.
И хотя Слоан отдавала себе отчет в том, что совершает безумие, когда на одной чаше весов находятся Мэтт и Эстер, Нерон и Аелия, а на другой – убийца в маске, который водит дружбу с мертвецами, она понимала, что все было предрешено уже с того самого момента, когда она вошла в это здание.
Она взяла его за руку. И пусть она погибнет, что ж, по крайней мере, это будет ее выбор.
31
Они шли по коридору с плиточным полом и высокими заколоченными окнами, тому самому, который она увидела, когда пришла в себя после похищения. Сейчас, как и тогда, он был наполнен солдатами. Они прошли мимо группы людей, сгрудившихся вокруг игральных костей, и парочки, которая пришивала друг другу пальцы с помощью иголки и нитки.
Женщина с дырой в челюсти направилась им навстречу. Ее спутавшиеся волосы были по-девичьи заплетены в две косички, что совсем не вязалось с ее обескровленным лицом. Она пристально посмотрела на Слоан.
– Сэр, – сказала она, – что за…
– Она пришла предупредить нас об опасности, – перебил ее Мокс. – Нам нужно покинуть здание. Собери всех, и отправляйтесь в укрытие.
Женщина наклонилась к Слоан и сжала зубы так, что они громко щелкнули. Слоан не отрываясь смотрела, как внутри рта двигается ее язык. Наконец, она заговорила тем самым скрипучим и напряженным голосом, знакомым Слоан:
– А ты уверен, что это не ловушка?
– Она вряд ли обладает таким уровнем предвидения, – ответил Мокс.
– Да пошел ты, – отреагировала Слоан. За плечом у женщины она увидела солдата молочно-серого цвета, который нес ее на плече. Сейчас он сидел с другими на полу, у него на коленях лежали осколки сифона. Заметив, что Слоан смотрит на него, он послал ей воздушный поцелуй.
– Я не имел в виду вообще, – сказал Мокс и стал снова похож на того обычного молодого человека, с которым она познакомилась в Культурном Центре. Она чувствовала это даже через металлическое искажение сифона. – Слоан, это Зива, моя помощница. Зива, это Слоан.
– Встречались, – бросила Слоан. – Она меня рубанула хлороформом.
– Ну, мы думали, что ты великая волшебница, – ответила Зива. Ее верхняя губа, потрескавшаяся, как сухая земля, скривилась в усмешке. – Если бы я знала, что ты совершенно беспомощна, то я бы так не заморачивалась.
– Беспомощна? – рассмеялась Слоан. – А как же ты объяснишь, что я сбежала у тебя прямо из-под носа?
– С минуты на минуту нас атакует Армия Мерцающих, но вы не смущайтесь, продолжайте спорить, как в детском саду, – отрезал Мокс.
Зива выпрямилась и отошла от Слоан и Мокса. Засунув в рот свисток, который был закреплен у нее на пальце, она подула в него. Когда все солдаты в коридоре поднялись на ноги, Слоан пришлось прижать руку к груди, чтобы не упасть от шока. У некоторых это заняло времени больше, чем других. Слоан смотрела, как женщина небольшого роста прислонилась к стене и подтянулась, опираясь на обе ноги, как на рычаг. Когда она повернулась, Слоан увидела, что та держит в руке свою руку, когда-то ей принадлежавшую.
Зива снова свистнула, потом поднесла руку к горлу, на котором был надет поцарапанный и потертый сифон. Ее хриплый голос зазвучал в два раза громче:
– Экстренная эвакуация! Все в укрытие! И будьте внимательны и осторожны. Нас преследуют.
Зива через плечо посмотрела на Слоан, в выражении ее лица было что-то странное. Оно одновременно выражало отчание и надежду.
– Ты все еще не можешь пользоваться сифоном? – спросил у Слоан Мокс.
Вокруг них стояли солдаты и запихивали личные вещи в мешки. В том числе в мешок упаковали оторванную руку женщины.
– Нет, – ответила Слоан.
– Значит, ты идешь впереди со мной в связке. Лучше не отставай.
Какого-то строгого строя у армии Воскресителя не было, они просто начали собраться в одну кучу. Кто-то открыл окно, и в коридор ворвался свежий воздух. Голубые лампы геометрической формы раскачивались над головой Слоан на ветру. Мокс словно подпрыгивая направился к выходу, его походка была неровной, но в ней чувствовалась сила и мощь, плащ развевался за его спиной. Слоан почувствовала, что солдаты, идущие за ней, начали подбираться все ближе, и побежала скорее догонять их предводителя.
Она оставила свой плащ где-то в комнате, поэтому ее пронизывал холодный воздух. Слоан попыталась согреться, натянув рукава до кончиков пальцев.
Армия Воскресителя выплеснулась на улицу, как опрокинутый стакан воды. Они молча разбились на небольшие группы и начали удаляться друг от друга, скрипя костями и шаркая ногами. Они исчезали в переулках, проскальзывали между зданиями, пока на улице не остались Мокс, Слоан и троица дряхлых оживших мертвецов.
Здесь, к югу от центра города, улицы были пустыннее, а здания расположены дальше друг от друга. Они миновали магазинчик на углу, освещенный флуоресцентными лампами, в витрине которого была выставлена дюжина марок сигарет, например, «Рабдо» (от греческого rhabdos – палочка), «Феи Крестные», «Фумус» (от латинского fumus – дым), и литры газировки – зеленого, оранжевого, ярко-синего цвета. Когда они проходили мимо, через стекло на них уставился желтолицый мужчина в белой футболке. Несмотря на то что они были закутаны в плащи с капюшонами – достаточно распространенный стиль одежды на Дженетриксе, – они все равно представляли собой странное зрелище: четыре человека, закрытые с ног до головы, идущие, держа впереди себя руки, на которых надеты сифоны, и одна случайно затесавшаяся среди них женщина, крадущаяся по тротуару.
Мимо них проехала пара машин, но в целом их путь был свободен. Так они добрались до Рузвельт Роуд. Слева виднелась железнодорожная станция, и вся земля была покрыта паутиной рельсов. На углу справа от них стояла полицейская машина. Несмотря на то что ее фары были погашены, Слоан смогла