н. э.

Роща Додоны – место, где растут священные пророческие дубы, посаженные титанидой Реей в первые дни существования мира. Роща расположена в лесу Лагеря полукровок, попасть в нее можно только через логово мирмеков.

Сacaseca – сухая какашка.

Сlunis – ягодицы по-латински.

Сатир – греческое лесное божество, наполовину козел, наполовину человек.

Сатурналии – древнеримский декабрьский праздник в честь Сатурна, римского варианта Кроноса.

Сбор – официальное собрание войск.

Селена – титанида Луны. Римское имя – Луна.

Сенат – совет из десяти представителей, выбранных из числа легионеров в Лагере Юпитера.

Сивилла – пророчица.

Сивиллины книги – пророчества Кумской Сивиллы – инструкции о том, как избежать несчастий, – собранные в девять томов, шесть из которых были уничтожены самой Сивиллой. Три оставшиеся книги были проданы последнему римскому царю Тарквинию и спустя много лет были утеряны. Гарпия Элла, обладающая фотографической памятью, прочла копию этих трех книг и с помощью циклопа Тайсона пытается восстановить пророчества.

Сика – короткий изогнутый меч.

Скорпион – римское осадное метательное орудие, которое поражает большими снарядами далекие мишени.

Сомнус – римский бог сна.

Спата – длинный меч, который использовала римская конница.

Станция – прибежище полубогов, мирных монстров и Охотниц Артемиды; расположена над вокзалом «Юнион-Стейшн» в Индиане.

Стикс – могущественная водная нимфа; старшая дочь морского титана Океана; богиня самой значительной реки в Подземном мире; богиня ненависти; ее именем названа река Стикс.

Стимфалийские птицы – чудовищные птицы-людоеды с острыми клювами из небесной бронзы, способными раздирать плоть. Могли метать в жертву свои перья как стрелы.

Стрикс – крупная кровососущая птица, напоминающая сову; считалась предвестницей зла.

Субура – густонаселенные трущобы в Древнем Риме.

Тарквиний – Луций Тарквиний Гордый был седьмым, последним царем Древнего Рима, правил с 535-го по 509 г. до н. э., когда, после народного восстания, Рим стал республикой.

Тевмесская лисица – гигантская лисица, которую разгневанные преступлениями фиванцев боги наслали на Фивы; по воле богов была неуловима.

Терминус – римский бог границ.

Терпсихора – греческая богиня танца; одна из девяти муз.

Терцет – стихотворение, состоящее из трехстиший, в которых первая и третья строки рифмуются, а вторая строка находит рифму в следующей строфе.

Титаны – могущественные греческие божества, потомки Геи и Урана, которые правили на протяжении золотого века и были свергнуты молодыми богами – олимпийцами.

Три грации – три хариты: Красота, Радость и Грация; дочери Зевса.

Трирема – греческий боевой корабль с тремя рядами весел с каждой стороны.

Триумвират – политический союз, заключенный тремя сторонами.

Троя – в доримские времена город, расположенный на территории современной Турции; место, где разворачивались события Троянской войны.

Троянская война – по легенде, это война, объявленная ахейцами (греками) городу Троя, когда троянец Парис похитил у спартанского царя Менелая его жену Елену.

Туман – волшебная сила, которая не позволяет смертным видеть богов, мифических существ и сверхъестественные явления, заменяя их тем, что человеческий разум в силах осознать.

Туннель Калдекотт – четырехполосное шоссе, которое проходит через Беркли-Хиллз и соединяет Беркли и Оринду, штат Калифорния. Здесь имеется секретный туннель, находящийся под охраной римских солдат и ведущий к Лагерю Юпитера.

Уран – греческое божество, олицетворяющее небо; муж Геи, отец титанов.

Фавн – римский бог дикой природы; греческое имя – Пан.

Фавн – римское лесное божество, наполовину козел, наполовину человек.

Фасции – церемониальные топоры с серповидными лезвиями и пучком деревянных прутьев, закрепленных вокруг древка; важнейший символ власти в Древнем Риме; от их названия произошло слово «фашизм».

Флегетон – огненная река в Подземном мире.

Форум – центр городской жизни в Новом Риме; площадь со статуями и фонтанами, окруженная магазинами и ночными развлекательными заведениями.

Фульмината – вооруженный молнией. Римский легион, созданный Юлием Цезарем, его эмблемой была молния (fulmen).

Хороманды – человекоподобные монстры с серыми глазами, светлой лохматой шерстью и собачьими зубами; умеют общаться только пронзительными криками.

Храмовая гора – место за пределами Нового Рима, где расположены храмы всех богов.

Центурион – офицер в римской армии.

Цзянши – по-китайски означает «зомби».

Циклоп – представитель первородной расы гигантов, отличающихся тем, что у них есть только один глаз посреди лба.

Цицерон – римский государственный деятель (106–43 г. до н. э.), известный своими публичными речами.

Эвриномы – пожирающие трупы гули, обитающие в Подземном мире и подчиняющиеся Аиду; малейшая царапина, оставленная их когтями, вызывает у смертных мучительную болезнь, а когда жертвы умирают, они восстают в виде вриколакасов, или зомби. Если эвриному удастся обглодать труп до костей, скелет станет свирепым воином, многие такие скелеты служат в элитной дворцовой страже Аида.

Эвтерпа – богиня лирической поэзии; одна из девяти муз; дочь Зевса и Мнемозины.

Элизиум – рай, куда отправлялись греческие герои после того, как боги даровали им бессмертие.

Эритрейская Сивилла – провидица, изрекавшая пророчества в Эритрах, в Ионии, где был устроен оракул Аполлона.

Юлий Цезарь – римский политик и военачальник, благодаря военным успехам которого римская территория расширилась, что в конце концов привело к гражданской войне, в результате которой в 49 г. до н. э. он стал главой правительства. Был назначен «пожизненным диктатором» и провел ряд социальных реформ, которые пришлись не по душе некоторым могущественным римлянам. Несколько сенаторов организовали заговор против Цезаря и 15 марта 44 года до н. э. убили его.

Юпитер – римский бог неба и царь богов; греческое имя – Зевс.

Юпитер Оптимус Максимус – по-латински означает «лучший и величайший бог».

1

Диззи Гиллеспи – джазовый музыкант, импровизатор. (Здесь и далее прим. перевод.)

2

Джейм-сейшн – импровизационное выступление музыкантов.

3

«Грейтфул дэд» (Grateful Dead) – американская рок-группа.

4

MC Hammer – американский рэп-исполнитель, самой известной песней которого является хит «U Can’t Touch This».

5

Музыканты, исполняющие дэт-метал, стараются сделать все, чтобы их музыка звучала как можно громче и агрессивнее.

6

Паппарделле – вид яичной лапши.

7

Флако Хименес – легендарный аккордеонист родом из Техаса.

8

Оззи Осборн – музыкант, рок-певец из Великобритании, один из основателей группы «Black Sabbath».

9

Пат Мэтини – американский гитарист и композитор.

10

Джонни Кэш – знаменитый американский певец и композитор, выступал в защиту прав заключенных, давал концерты в тюрьмах. Записи концерта, состоявшегося в тюрьме Фолсом, имели огромный успех.

11

Тапиока – крахмалистый продукт, получаемый из корней растения маниок. Используется для приготовления различных блюд, в том числе пудингов, десертов и баббл-чая (чая с шариками).

12

Косумель – остров в Карибском море, популярный курорт.

13

Бесси Смит – американская певица, исполнявшая песни в стиле блюз.

14

Перифраза высказывания Черчилля о России: «Россия – это покрытая тайной головоломка внутри загадки».

15

Марвин Гэй – американский певец и музыкант. «Что происходит» (What’s going on) – один из его самых знаменитых альбомов.

16

«Кулинарная библия» – знаменитая кулинарная книга Ирмы Ромбауэр.

17

Томас Стернз Элиот – поэт, драматург, лауреат Нобелевской премии по литературе. «Бесплодная земля» – поэма, полная разнообразных аллюзий, которую он написал в 1922 году.

18

«Лихорадка субботнего вечера» – американский кинофильм 1977 года, принесший славу актеру Джону Траволте.

19

«Восемь

Вы читаете Гробница тирана
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату