сесть. Весь поселок похож на автоматическую камеру хранения с прозрачными дверцами ячеек, сейчас, правда, почти все стёкла в матовом режиме. За прозрачными дверцами я вижу людей: они лежат на спине, уставившись в экран на потолке, или едят, скрестив ноги по-турецки.

В тот момент, когда я – медленно и потрясенно – прохожу мимо, открывается одна из дверок пятого яруса. Показывается голова, выдвигается лестница. Когда лестница дотягивается до жилого гроба, во входное отверстие протискивается мужчина в деловом костюме из металлически поблескивающей ткани, с портфелем в руке. Он тщательно запирает дверь, спускается по лестнице и садится в автоматическое такси, которое как раз подъехало и открыло перед ним дверь. Может, это что-то вроде гостиницы? Или есть люди, которые всегда так живут? Если честно, мне не очень хочется знать подробности.

Вскоре я миную маленький пляж, о котором говорила миссис Бреншоу. Он совершенно пуст, только старый раздолбанный робот ползает по нему туда-сюда и собирает выброшенный морем мусор. На голове у него спокойно катаются себе птицы.

За пляжем в променад вливается дорожка для свишеров. Движение на ней не просто оживленное: здесь люди ездят куда быстрее, чем у нас в Сихэвэне. Где, сказать по чести, свишеры – скорее редкость.

Я останавливаюсь и какое-то время наблюдаю за происходящим, потому что меня не покидает ощущение, что в любую минуту кто-нибудь может сломать шею. Но этого не происходит. Зато мимо меня проносятся удивительнейшие типажи: толстый дядька, на котором из одежды только галстук, а всё тело раскрашено синей краской. Никто не обращает на него особого внимания. Одна женщина везет что-то на голове, какой-то прямоугольный предмет, на котором горят маленькие огоньки. Я узнаю, что бывают совсем узенькие свишеры, на которых можно ехать только стоя на одной ноге, а вторая при этом висит в воздухе. Мужчина съезжает на такой штуке с дорожки, останавливается у дома, спрыгивает со свишера, складывает его одним движением и дальше несет под мышкой.

Чуть позднее добавляется еще одна полоса для беспилотных автомобилей, они едут друг за другом плотной вереницей. Пассажиры в основном сидят с планшетами в руках, читают или разговаривают по телефону, совершенно не обращая внимания на людей, проезжающих мимо в других машинах. Кто-то спит, кто-то бреется или красится. Пока я с удивлением пялюсь на парня, рисующего себе брови, появляется грузовой дрон, со стаканом кофе. У одного из автомобилей открывается люк, оттуда высовывается рука. Дрон опускает в эту руку стакан и улетает.

Дома здесь стоят стена к стене, все они построены террасами, видимо, чтобы из каждой квартиры открывался вид на море. Похоже, здесь в моде сады на крышах. Вокруг много прозрачных витрин, если заглянуть в них, можно увидеть, как люди сидят за столиками, управляют разными устройствами или стоят у прилавка. Повсюду мерцают гигантские экраны, на которых показывают рекламу, новости или просто пестрые, сумбурные переливы цветов.

Но вот и большой пляж. В воде плещется пара детей, за ними присматривает укутанная в несколько плотных платков женщина, кроме них на пляже никого. Впереди возвышаются дома, они куда выше, чем те, что попадались до этого, и еще плотнее прижаты друг к другу. Улица, по которой я должна идти, начинается от моря. Я погружаюсь в беспорядочную суету толпы. Люди вокруг делятся на две категории: одни хотят выделиться безумными макияжем или одеждой, другие, наоборот, стараются быть как можно более незаметными, так что отличить их друг от друга почти невозможно.

Круговой перекресток, на котором мне нужно встретиться с этим мистером Фарнсвортом, спрятан в тени эстакады, по которой проносятся огромные грузовики. Солнце отражается в стеклах окружающих площадь высоток, что создает здесь внизу странный, сбивающий с толку световой эффект.

А вот и парковка, о которой говорила миссис Бреншоу. Она заполнена лишь наполовину и предназначается для беспилотных такси, которые ждут на ней вызова. Никакого седовласого мужчины я не вижу, точнее, здесь вообще никого нет. Поэтому я усаживаюсь на пластиковый ящик у края парковки, наверное, это какой-то сервер, телекоммуникационный шкаф или еще что-то в том же духе, и жду. Снова жду.

Очень странно сидеть на месте, когда вокруг тебя гудит городская жизнь. Уезжают, приезжают, и паркуются пустые такси. Мимо проносятся двое людей на свишерах, они обсуждают какую-то вечеринку, пытаясь перекричать городской шум. Робот моет стеклянные витрины, одну за другой, очень неторопливо, и кроме меня никто не обращает на него внимания. Один раз из-за угла выезжает дискобус – автобус-трансформер с большим стеклянным куполом, под которым за столиками сидят люди. Одни едят, пьют и оживленно беседуют, а другие танцуют под музыку, которую снаружи не слышно.

Но вот наконец на парковку заезжает машина, в которой, кажется, кто-то есть. Наверное, это мой морской биолог. Или нет. В этом странном свете стёкла бликуют, и за ними почти ничего не видно, но мне удается разглядеть, что пассажиров в машине двое. Так что я решаю остаться на месте и подождать. Машина паркуется. Из нее выходит пожилой мужчина. У него действительно седые волосы, а еще маленькая бородка. Он смотрит на меня.

– Ты, наверное, Саха Лидс, – произносит он.

– Да, – отвечаю я и встаю.

Он подходит ко мне, старомодно жмет мне руку.

– Фарнсворт, – представляется он. – Я тут тебе кое-кого привез.

– Кое-кого? – повторяю я подозрительно. – Я думала кое-что? Кое-что, чем можно накормить субмаринов?

– Это тоже, – мимоходом соглашается он и машет рукой в сторону машины.

Теперь из нее вылезает и второй пассажир. Это парень примерно моих лет. И он кажется мне смутно знакомым. Я смотрю, как он идет к нам – ужасно медленно. И тут мое сердце замирает. Это Шесть-Пальцев!

38

– Ты, наверное, сильно удивлена, – он растерянно теребит свою косу Серого Всадника.

Я ловлю ртом воздух. Первым моим желанием было броситься ему на шею, но… почему-то не вышло.

– Сильно удивлена — это не совсем удачная формулировка, – наконец выдавливаю я из себя. – Я думала, ты погиб!

– Давайте-ка, – вмешивается мистер Фарнсворт, прежде чем Шесть-Пальцев успевает что-либо ответить, – мы для начала сядем в машину и поедем к отелю «Саут Хэд». По дороге мы расскажем тебе всю историю.

Так мы и поступаем.

Если коротко, история оказывается совершенно невероятной: Шесть-Пальцев полукровка, в точности как и я, а мистер Фарнсворт – его отец. Однако разница между Шесть-Пальцев и мною в том, что для него переход из одной среды в другую чрезвычайно мучителен и потом должно пройти очень много времени, прежде чем он снова сможет повторить его. То есть, если он вышел из воды на сушу, ему требуется остаться там на какое-то время.

Именно это с ним и произошло. Во время сумасшедшей гонки, когда он уводил

Вы читаете Субмарин
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату