name="15">  </a>

<a name="15">  Интересно, а за это его дважды наградят или дважды расстреляют?</a>

<a name="15">  </a>

<a name="15">  </a>

<a name="15">  Жаль, свидетелей многовато, очень жаль...</a>

<a name="15">  </a>

<a name="15">  </a>

<a name="15">  - Кстати, как называется эта чертова деревня? - совершенно внезапно и неожиданно поинтересовался капитан Уайт.</a>

<a name="15">  </a>

<a name="15">  </a>

<a name="15">  - Гавгамелы, - машинально ответил комиссар Мельник.</a>

<a name="15">  </a>

<a name="15">  </a>

<a name="15">  - ???!!! Не может быть! Гавгамелы находятся далеко к западу! - воскликнул откровенно потрясенный Уайт.</a>

<a name="15">  </a>

<a name="15">  </a>

<a name="15">  - Место проклятое, - пробормотал Саммерфильд.</a>

<a name="15">  </a>

<a name="15">  </a>

<a name="15">  - Но этого не может быть! - повторил Уайт.</a>

<a name="15">  </a>

<a name="15">  </a>

<a name="15">  - Очевидно, что это другие Гавгамелы, - вмешался начитанный журналист Роберт Филипс. - Ведь "Гавгамелы" в переводе с арамейского всего лишь означает "Спина верблюда". Мало ли на востоке верблюдов...</a>

<a name="15">  </a>

<a name="15">  </a>

<a name="15">  "И я один из них", - подумал майор Саммерфильд.</a>

<a name="15">  </a>

<a name="15">  </a>

<a name="15">  "И я тоже", - подумал комиссар Мельник.</a>

<a name="15">  </a>

<a name="15">  </a>

<a name="15">  * * * * *</a>

<a name="15">  </a>

<a name="15">  </a>

<a name="15">  </a>

<a name="15">  </a><a name="I4">Интерлюдия. Адмираль.</a>

<a name="I4">  </a>

<a name="I4">  </a>

<a name="I4">  </a>

<a name="I4">  * * * * *</a>

<a name="I4">  </a>

<a name="I4">  </a>

<a name="I4">  Коренастый мужчина в синей шинели стоял на набережной. Восходящее солнце бросило свои первые лучи на его грубоватое красное лицо с широкими скулами, темные брови над глубокими глазницами, выбивающиеся из-под морской фуражки седые волосы. Взгляд его был устремлен вдаль. О чем он думал в этот момент? Что вспоминал? Быть может, победное солнце Аустерлица? Или сорок веков, смотревшие на него с вершины пирамид? Или всего лишь широкие бедра Гейдриха?..</a>

<a name="I4">  </a>

<a name="I4">  </a>

<a name="I4">  Грянул залп, и человек в синей шинели молча упал лицом вниз.</a>

<a name="I4">  </a>

<a name="I4">  </a>

<a name="I4">  Офицер, командовавший расстрелом, подошел к телу, вытащил револьвер и дважды выстрелил в упор. После чего резко повернулся на каблуках, вернулся на свое место и четко доложил:</a>

<a name="I4">  </a>

<a name="I4">  </a>

<a name="I4">  - Он мертв, мой генерал.</a>

<a name="I4">  </a>

<a name="I4">  </a>

<a name="I4">  Долговязый господин в генеральском мундире, наблюдавший за казнью, сухо кивнул и удалился, сопровождаемый охраной из южноафриканских парашютистов.</a>

<a name="I4">  </a>

<a name="I4">  </a>

<a name="I4">  Некоторые парашютисты остались на месте. Один из них подошел к трупу и слегка попинал его ботинком - на всякий случай. Этим французам доверять нельзя - обязательно что-нибудь испортят.</a>

<a name="I4">  </a>

<a name="I4">  </a>

<a name="I4">  По лицам морских пехотинцев, участвовавших в расстреле, текли слезы.</a>

<a name="I4">  </a>

<a name="I4">  </a>

<a name="I4">  - Мы не в ту сторону должны были стрелять, - прошептал один из них.</a>

<a name="I4">  </a>

<a name="I4">  </a>

<a name="I4">  Один из южноафриканцев услышал его и ухмыльнулся.</a>

<a name="I4">  </a>

<a name="I4">  </a>

<a name="I4">  - Ты всегда можешь попробовать, сынок, - сказал парашютист с бельгийским акцентом. - Сколько патронов осталось в твоем карабине? Два? А в моем - тридцать шесть. Считать умеешь?</a>

<a name="I4">  </a>

<a name="I4">  </a>

<a name="I4">  Молодой француз не ответил. Очевидно, погрузился в математические расчеты.</a>

<a name="I4">  </a>

<a name="I4">  </a>

<a name="I4">  Этим же вечером алжирское радио передало сообщение, в котором говорилось, что бывший адмирал и английская марионетка Жан Луи Ксавье Франсуа Дарлан казнен за измену Франции, а также о том, что отныне генерал Шарль Андре Жозеф Мари де Голль принимает на себя обязанности временного президента Свободной Французской Республики и главнокомандующего вооруженными силами Сражающейся Франции, которая в братском союзе с Южной Африкой и Свободной Британией собирается продолжать борьбу вплоть до освобождения Парижа и падения фашистского режима в Лондоне.</a>

<a name="I4">  </a>

<a name="I4">  </a>

<a name="I4">  </a>

<a name="I4">  </a>

<a name="I4">  </a>

<a name="I4">  </a>

<a name="I4">  </a>

<a name="I4">  </a><a name="16">Глава 16. Последний приказ.</a>

<a name="16">  </a>

<a name="16">  </a>

<a name="16">  * * * * *</a>

<a name="16">  </a>

<a name="16">  </a>

<a name="16">  - Адмирал Хеллборн, сэр, к вам посетитель, - доложил секретарь.</a>

<a name="16">  </a>

<a name="16">  </a>

<a name="16">  Джеймс не стал заводить секретаршу - потом хлопот не оберешься. Особенно сейчас, когда на сцене появилась Фамке, которая могла все неправильно понять. Собственно, Фамке находилась тут же, сидела в другом углу кабинета и с нездоровым блеском в глазах любовалась новеньким мундиром, доставленным из дорогого ателье.</a>

<a name="16">  </a>

<a name="16">  </a>

<a name="16">  - Кажется, у меня еще не было такого высокого звания, - задумчиво пробормотала она. - Не говоря уже о должности. Он идеален, но я бы добавила здесь на рукаве маленький скромный Принсенвлаг. С текстом "СВОБОДНАЯ ГОЛЛАНДИЯ" на белой полосе. - Продолжая говорить, Фамке принялась расстегивать кофточку. - Надо его примерить...</a>

<a name="16">  </a>

<a name="16">  </a>

<a name="16">  - Посетитель? Кто на этот раз? - тем временем уточнил Хеллборн.</a>

<a name="16">  </a>

<a name="16">  </a>

<a name="16">  - Полицейский, - поведал секретарь. - Говорит, что по важному и неотложному делу.</a>

<a name="16">  </a>

<a name="16">  </a>

<a name="16">  - Полицейский? - удивился Джеймс. - Это что-то новое. Гм. Ладно, пусть войдет.</a>

<a name="16">  </a>

<a name="16">  </a>

<a name="16">  Человек, появившийся на пороге, немедленно вызвал из памяти самые неприятные воспоминания. Эта рыжая шевелюра, эта квадратная челюсть, эти голубые глаза, этот уверенный взгляд... За спиной у Джеймса закашлялась Фамке, а сам Хеллборн потянулся за оружием.</a>

<a name="16">  </a>

<a name="16">  </a>

<a name="16">  - Я не помешал? - вежливо интересовался незваный гость, и что-то в его голосе заставило Хеллборна насторожиться и не выхватывать пистолет раньше времени.</a>

<a name="16">  </a>

<a name="16">  </a>

<a name="16">  - Ни в коем случае, - отвечал главный канадский адмирал. - С кем имею честь?</a>

<a name="16">  </a>

<a name="16">  </a>

<a name="16">  - Инспектор Стандер, - представился гость. - Андре Стандер. Криминальная полиция ЮАР. К вашим услугам.</a>

<a name="16">  </a>

<a name="16">  </a>

<a name="16">  "Вот оно как. Стандер. Но не Франц. Неужели родственник? Почему бы не спросить прямо?" Джеймс Хеллборн так и сделал.</a>

<a name="16">  </a>

<a name="16">  </a>

<a name="16">  - Стандер, Стандер... Простите за любопытство, вы случайно не имеете какое-то отношение к капитану Францу Стандеру?</a>

<a name="16">  </a>

<a name="16">  </a>

<a name="16">  - Генералу Францу Стандеру, - уточнил инспектор. - Это мой отец.</a>

<a name="16">  </a>

<a name="16">  </a>

<a name="16">  - Как летят годы, - фальшиво вздохнул Джеймс, - а я Франца вот таким помню, - он поместил свою ладонь на высоте примерно в метр от пола. - Как он там?</a>

<a name="16">  </a>

<a name="16">  </a>

<a name="16">  - Мой отец здоров и прекрасно себя чувствует, - сухо отвечал южноафриканец.</a>

<a name="16">  </a>

<a name="16">  </a>

<a name="16">  "Какая жалость", - на этот раз искренне вздохнул Джеймс, но про себя.</a>

<a name="16">  </a>

<a name="16">  </a>

<a name="16">  - Передавайте ему привет, - вежливо кивнул Хеллборн. - Впрочем, мы отвлеклись. Что привело вас в мой кабинет? Это как-то связано с ограблением?</a>

<a name="16">  </a>

<a name="16">  </a>

<a name="16">  - Ограблением? - переспросил Стандер-младший.</a>

<a name="16">  </a>

<a name="16">  </a>

<a name="16">  - Тут у нас на улице банк ограбили, - пояснил Хеллборн. - Прямо напротив адмиралтейства. Сегодня утром. Я предположил, что вы ищете свидетелей...</a>

<a name="16">  </a>

<a name="16">  </a>

<a name="16">  - Ах, это ограбление... - протянул полицейский. - Нет, этим занимается местная полиция. Я к вам совсем по другому делу. Скажите, мистер Хеллборн - или я должен называть вас "адмирал"?..</a>

<a name="16">  </a>

<a name="16">  </a>

<a name="16">  - Не имеет значения, - благосклонно кивнул Джеймс. - Когда мы познакомимся поближе, можете называть меня по имени. Семья Франца - моя семья!</a>

<a name="16">  </a>

<a name="16">  </a>

<a name="16">  У него за спиной снова закашлялась Фамке. На этот раз Хеллборн обернулся и бросил на нее короткий взгляд. Коммандер ван дер Бумен успел застегнуть все пуговицы и сложила руки

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату