— Вы поступаете правильно, что хотите поставить его на место, — понимающе сказала Гралика.
— Я не собираюсь никуда его ставить, — резко ответил король, — я хочу уничтожить этого монстра, пока он не уничтожил нас всех. А теперь расскажите мне, наконец, кто вы и с какой целью посетили нас?
Гости поведали королю всю свою историю, начав с пропажи гномов на континенте и таинственных вспышек над островом, и закончив прибытием на Арсло. Джером был готов наладить какие угодно отношения с континентальным королевством, но взамен попросил их помощи по устранению Люмарка Крауса. Соланж предложила:
— Если вы владелец всей земли королевства, то почему бы просто не изгнать Крауса с территории острова? Вы не вправе этого делать?
Король рассказал о законодательстве страны, о том, что нет закона, способного изгнать человека с острова лишь из-за личной неприязни к нему. Краус не был уличён в чём-либо, что запрещалось королевскими указами.
— Но ведь все знают, что он занимается пиратством, — заметила Гралика. — Неужели одного только этого недостаточно, чтобы судить его?
— Нет никаких доказательств, что он как-то причастен к этому, — напомнил король. — Люмарк найдёт себе сотню оправданий перед судом. За него будут ручаться все богатейшие мира сего, поскольку им выгодно иметь отношения с таким дельцом.
Увидев, что его слова не слишком вдохновили и успокоили слушателей, король добавил:
— Но мы всё равно очистим остров от Крауса и таких как он.
Обсудив всё ещё раз, Соланж со своими друзьями и король острова Арсло Джером Благой составили план, по которому должны будут сегодня же отправиться к старику Краусу и вернуть Настю с Дастидой. Плевать, какие отговорки и угрозы будет сыпать Люмарк, плевать, какие «сказки» будет им нашёптывать о детях на своём участке, Джером был твёрдо намерен отыскать девочек. Если старик и впредь станет лгать, Джером самолично изобьёт его, заставив сказать правду. Гралика, Соланж, Тор, Стралдо и мальчики поддержали его в этом.
— Король, так не известно ли вам что-нибудь о судьбе сбежавших гномов? — напомнила Джерому самый волнующий её вопрос принцесса магии.
— Нет, — честно ответил Джером Благой, — если бы гномы действительно были бы на острове, кто-нибудь заметил их. Для нас такие вещи в диковинку, так что люди обратили бы на них внимание.
— Но ведь про детей вам тоже ничего не было известно, пока паж не осведомил вас, — напомнила королю его же слова Гралика.
— Если бы гномы были на острове, я уже был бы об этом осведомлён от тех, кто их видел, — повторил король. — У нас небольшое королевство, многие знают друг друга в лицо и по именам.
— Хорошо, — неохотно приняла его убеждение Гралика, но никто, даже мальчики, не остались удовлетворены его словами, продолжая быть уверенными, что лунные человечки тут, на острове.
Солнце стало клониться к закату, о чём свидетельствовали удлинившиеся тени от падающего в большое окно света. Решив не медлить и не тратить попусту времени, король, Гралика, Соланж и все остальные отправились во двор, где Джером приказал Артимиру привести коней для его друзей.
— Куда-то собираетесь, ваше величество? — осведомился паж.
— К Люмарку Краусу, — ответил тот.
Кони были приведены к воротам и оседланы перед предстоящим выездом к фермам за городом. Вадим, которому приходилось лишь раз сидеть в седле, чуть не упал со своего скакуна.
— Ты уверен, что сможешь доскакать до поместья без происшествий? — спросил его Джером, заметив волнение ребёнка.
— Конечно! — мальчик покраснел до корней волос.
Всадники поскакали через город к фермерским угодьям, где возвышалась огромная вилла Люмарка Крауса. Всем, кроме короля и Тора, который всю свою жизнь провёл на острове, за исключением выходов в океан, было в диковинку видеть столь большие дома у простых горожан, даже самых небогатых. В Зимерии простые рабочие и крестьяне селились в небольших домиках, но никак не в таких шикарных особняках, самые маленькие из которых были в три-четыре раза больше жилищ зимерян.
— Вот мы и прибыли, — сообщил Джером, когда кони всадников встали у ворот, охраняемых двумя воинами, работающими на Крауса.
— Хозяин велел никого не пускать к нему сегодня, — рявкнул один из них, едва всадники спешились.
— Мне плевать, что он вам велел, — твёрдо, даже повелительно отвечал король, — эта земля принадлежит мне. Не пуская нас внутрь двора, вы нарушаете закон, а за это нужно нести ответственность.
Воины продолжали стоять, держа свои алебарды перед пришедшими, закрывая тем самым им вход на ферму старика. Джером стал было сердиться, но быстро осознал, что так он точно ничего не сможет добиться, поэтому тут же взял себя в руки и спокойно попросил:
— Сообщите своему хозяину, что его хочет видеть король. Я уверен, что давая вам поручение никого не пускать к себе, он не имел в виду своего давнего друга.
Воины неуверенно опустили алебарды. Перекинувшись парой слов, они решили:
— Хорошо, мы передадим господину вашу просьбу.
Один из стражей ушёл, а второй продолжал закрывать вход в поместье своего хозяина. Прошло не более минуты, когда стражник вернулся. Лицо его теперь выражало наигранное почтение. Он мягким голосом, на какой только был способен, обратился к гостям:
— Прошу вас, господа, проходите. Господин Люмарк Краус ждёт вас.
Соланж, королева Гралика и все остальные прошли во двор, где их ждал Хитч — слуга-проныра Люмарка. Он нарочно не стал подходить близко к гостям, поскольку помнил, как Джером в прошлый раз замахивался на него кулаком, пытаясь ударить. Король не стал обращать на него внимания, поспешно идя к огромному дому, ведя за собой своих гостей. Начинало темнеть, стали сгущаться сумерки. Когда пришедшие стали подниматься по ступеням в дом, в окне загорелся свет, довольно яркий, и прежде чем Джером открыл дверь виллы, на пороге возник сам хозяин поместья.
— Рад очередной встрече с вами, король, — сухо сказал он, улыбнувшись ничего не выражающей улыбкой. — Как много друзей вы привели с собой! — теперь в голосе прозвучало хоть и лёгкое, но вполне настоящее удивление.
Джером ничего не ответил и прошёл мимо старика в дом; его спутники последовали за ним, а сам Краус вошёл уже за всеми гостями последним.
— Люмарк, — сразу начал король, — я привёл с собой людей, чьих друзей ты держишь у себя. Не отпирайся от этого.
— Я не обязан ни от чего отпираться, — спокойно ответил старик, — вы уже провели у меня обыск и никого не нашли.
— Скажи, Люмарк, куда ты дел детей, и во время суда над тобой