я отсеял большую часть писем — на "потом" были отложены все отчёты от "МаэдаИндастриз" и "ХатториГрупп", составлявшие львиную долю от общего количества корреспонденции, а так же лавина сообщений от близняшек Мияги, датированная прошлым годом.

Тарао Мицухиро верой и правдой служил роду Хаттори, так же как и его предки на протяжении последних двух поколений. Мой прадед принял его семью в Слуги в начале двадцатого века, разглядев в безродном отставном лейтенанте императорской гвардии нечто особенное. Его потомки образовали офицерский костяк родовой гвардии, отважно проявив себя во время Второй Мировой Войны — многочисленные столкновения с морской пехотой САСШ на Филиппинах, научили последних уважать самурайский дух противников.

В памяти брата отыскался образ Тарао — сухопарый мужчина среднего роста, с блеском окончивший Имперскую Военную Академию, правая рука моего отца, обеспечивавший безопасность рода Маэда на протяжении полутора десятилетий. Между строчек его писем отчётливо проступал характер этого человека, привыкшего к железной дисциплине и свято уверенного в правоте своего дела.

Война продолжалась. Активные боевые действия велись без участия командира Тарао, но в конце декабря он уведомил меня о странном событии — неизвестный курьер доставил пухлый отчёт о проведённых диверсионных операциях и нападениях на объекты клана Такэда.

Командир Тарао сумел разобраться в ситуации и вышел на контакт с человеком, что больше месяца вёл войну от имени рода Хаттори. И, как ни странно, этот человек имел на это право.

"Мёртвая рука". Ни Маэда, ни Хаттори не имели собственных баллистических ракет, способных послужить оружием возмездия. Отец позаимствовал принцип, взяв на содержание несколько отрядов иностранных наёмников — пользоваться услугами подобных японских организаций не позволяло негласное правило. Ежемесячные отчисления на протяжении долгих лет оправдали себя с лихвой…

Добравшись до последнего отчёта от командира Тарао, датированного утром второго января, я поперхнулся застрявшим в горле восклицанием, не желая привлекать к себе излишнее внимание товарищей.

Планы менялись с катастрофической быстротой. Возвращение контроля над замком Ворона обозначало неминуемое генеральное сражение, которое определит окончательный исход войны.

Родина настойчиво требовала моего незамедлительного возвращения. Родина, Долг и Честь.

Нельзя уйти от предназначенного. Прикрыв глаза, я погрузился в краткую медитацию.

Вдох. Выдох. Вдох…

Мир вокруг меня дрогнул, теряя очертания и утрачивая реальность… Все планы шли под откос. Но я не мог бросить тех, кто будет умирать во имя интересов моего рода. Мой долг — встать рядом с ними плечом к плечу и вести их за собой.

За Честь!

За Хаттори!

Моё состояние называлось "мэцкей сутеми" — тотальная решимость идти до конца. Абсолютное спокойствие и уверенность в правильности избранного Пути.

Выдох… Вдох… Выдох.

Нет сомнений. Нет страха. Есть только Путь.

Путь Воина.

— Дед!!! Мы возвращаемся…

Глава 14 Е² — Е⁴

***

Восход солнца забрызгал небеса кровью — она будто просачивалась через рваные прорехи между лениво ползущими по небосклону пурпурно-розовыми облаками. Города и деревни префектуры Нагано пробуждались от спячки, а их жители всё чаще и чаще нервно поглядывали ввысь, словно пытаясь прочесть зашифрованное природой послание.

Плохие предчувствия горожан получили подтверждение практически незамедлительно. Тяжеловесная и неуклюжая, поступь войны заставляла испуганно вздрагивать землю и деревья, смахивая снег с голых ветвей. Дребезжали оконные стёкла в домах и срабатывали автомобильные сигнализации, наполняя город тревогой и поднимая на ноги тех, кто ещё находился в своих кроватях. И некоторым из них отчаянно хотелось, чтобы это был всего лишь привычный и слабый подземный толчок, а не…

Боевые роботы и мобильные доспехи лёгкого тоннажа шагали по окраинам города, неспешно подбираясь к замку Ворона и замыкая кольцо осады. Колонны грузовиков с эмблемами клана Такэда шли следом за ними. Солдаты клана должны были заняться возведением укреплений, обустройством позиций и лагеря для основных сил, что достигнут точки сбора значительно позднее. Но были среди них и те, кому предстояло проверить оборону замка на зуб.

Наёмники клана Луэн…

— Как там наши пилоты? Достаточно приноровились к японской технике? — лениво поинтересовался Дэй-старший Луэн, опуская занавеску на окно палатки и прерывая созерцание присыпанной снегом громады замка, маячившей на горизонте, и в упор глядя на своего адъютанта. — Мы можем выделить им ещё около суток, но не более.

— Великий Дракон, пилоты утверждают, что достигли определённого потолка в освоении новой для них техники. Требуется лишь практика. Они рвутся в бой…

— Рвутся в бой? Даже на лёгких боевых роботах?! — иронично улыбнулся, глава клана и небрежным взмахом отослал адъютанта прочь: — Передай им мой приказ: все машины должны быть готовы к выступлению максимум через полчаса. Пощупаем противника за мягкие места. Ступай!

Оставшись в одиночестве, китаец задумчиво прошёлся по пустующей штабной палатке. Погруженный в свои мысли, он мимолётно касался скудной обстановки — проводил пальцами по краешку стола, заваленному картами местности; тревожил забытьё расставленных на оружейных ящиках ноутбуков, пробуждая их ото сна нажатиями клавиш; мимолётно касался холодно поблескивающего лёгкого мобильного пехотного доспеха, повторяя геометрически выверенные очертания его брони…

Великий Дракон клана Луэн никому и никогда не признался бы, что испытывает неподдельный страх перед каждым сражением. Первобытный ужас переполнял его, и только тренированная воля не позволяла ему выплеснуться наружу.

— Господин Дэй?

Вошедший в палатку человек в МПД лёгкого класса багрового окраса проявил достаточное количество такта и деликатности, не сделав ни шага дальше порога и терпеливо ожидая ответа.

— С кем имею честь? — столь же воспитанно осведомился глава клана Луэн, безуспешно пытаясь припомнить лицо вошедшего.

— Такэда Нобуо. Верховный стратег клана Такэда. С данного момента все ваши подразделения полностью переходят под моё командование. — представился нежданный гость, едва заметно поклонился и энергично шагая, прошёл в штабную палатку. — Возражения?

— Никаких, Нобуо-сан, никаких возражений. Контракт. — развёл руками китаец и вопросительно посмотрел на озирающегося японца: — Чем могу помочь?

— Объявите сбор старшего офицерского состава. Мне необходима полная информация о ваших людях: количество отрядов, численность личного состава, вооружение, тактические навыки…

— Боюсь, что привычная вам армейская модель в этом случае мало поможет. В наших подразделениях несколько иная иерархия. Поэтому наниматели обычно предпочитают не вникать в подробности внутреннего устройства наших отрядов. Что до информации… — мягко ответил Дэй, приглашающе указывая на один из стульев за столом. — Благодаря предоставленной вашим кланом технике, мы располагаем полной ротой боевых роботов лёгкого класса. Общий тоннаж составляет триста тонн. Сотня тяжёлых пехотинцев, из которых треть имеет средние МПД и плазменное вооружение, а одна десятая от общего количества — это группа прорыва из бойцов в МПД тяжёлого класса. Все тяжёлые пехотинцы являются Одарёнными. Также мы располагаем двумя сотнями лёгкой пехоты и десятком бронетранспортеров типа "Ланкастер". Вспомогательное вооружение и полную выкладку по нему представит второй старший офицер отряда.

Нобуо не воспользовался предложением и предпочёл остаться на ногах. Его внимание привлекли карты на столе. Пробежав по ним заинтересованным взглядом, он сначала нахмурился,

Вы читаете Зов чести (СИ)
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату