прижавшись к входной двери. Удивительный вечер! Сколько событий произошло. Я обняла себя за плечи, и только сейчас заметила, что пиджак по-прежнему оставался на мне. Но возвращать его владельцу я не поспешила, а наоборот, воспользовавшись тем, что меня никто не видит, коснулась его носом и втянула приятный древесный аромат с освежающей мятной ноткой.

Глава 4. Как не обжечься чаем и не замерзнуть после душа.

Несмотря на неприятный осадок, оставшийся после вчерашнего вечера, с утра я все-таки собралась с силами и вышла на утреннюю пробежку. Погода хоть и была солнечная, но осеняя прохлада уже давала о себе знать, заставляя увеличивать темп бега. Домой, как обычно вернулась в мыле, но с улучшенным результатом, что не могло не радовать.

Работа тоже решила преподнести мне сюрприз, правда не очень приятный. Стоило появиться на кухне, как меня тут же пригласили в кабинет к господину Дюбуа. Я вопросительно подняла бровь, молчаливо спрашивая о возможной причине подобного приглашения у Леона, и парень тихо пояснил, что в гости к нам заглянул господин следователь. Чудесно, значит, месье Дюбуа решил начать допрашивать подчиненных, и я первая в списках подозреваемых. Замечательно!

По всем правилам хорошего тона я постучала в дверь и после полученного положительного ответа вошла в комнату. Дюбуа я заметила сразу же, он расположился во главе стола, а вот господина детектива пришлось поискать взглядом.

Мужчина сидел, расслабленно откинувшись на спинку мягкого кожаного дивана, стоящего в самом углу комнаты, и размеренно покачивал ногой. Первое, что мне бросилось в глаза, это белесый ежик его волос, тонкий хищный нос и пронзительные черные глаза. Неприятный тип, но профессия обязывает.

- Мисс Вудс, позвольте представить вам господина Аскольда Шарпа. Детектив, который занимается делом о порче имущества. Мистер Шарп, знакомитесь, Ванесса Вудс, наш шеф-кондитер. - представил нас друг другу Алекс.

С господином Шарпом мы ограничились взаимными вежливыми кивками, и я рассмотрела утреннего визитера получше. Обычно представителями следственного комитета являлись или оборотни-нюхачи, или маги-менталисты, поскольку господин Шарп не отличался мощной фигурой, то я предположила, что он относится к последним. Значит, сейчас будет считывать мои эмоции и пробовать уличить во лжи.

Мои размышления прервал мобильный Алекса, разрезавший тяжелую атмосферу, воцарившуюся в воздухе, своей пронзительной трелью.

- Простите, господа, важный звонок, - внимательно посмотрел на дисплей телефона мужчина и принял вызов, - Да, слушаю вас, госпожа Каррузо. Да, у меня есть пара идей. Да, ярких. Да, грандиозных. Да, все будут пищать от восторга.

Алекс резко отдернул трубку от уха, поскольку кто-то уже начал пищать от восторга, о чем свидетельствовали визгливые звуки, доносившиеся из динамика. Алекс снисходительно улыбнулся нам с господином Шарпом, и снова поднес телефон к щеке, когда его собеседница немного сбавила тон.

- Отлично, давайте завтра обговорим все подробности в ресторане. Вас устроит восемь утра? Замечательно. Приходите, обсудим меню предстоящего банкета в деталях, вы не разочаруетесь, мадам Каррузо. Обещаю. - покровительственно заверил Алекс, добавив нотки хрипотцы в последнее слово, отчего мурашки пробежали по моей спине. Интересно, всегда ли шеф с дамами ведет подобным образом важные переговоры?! - Простите, господа, отвлекся. Намечается крупный заказ. Итак, Ванесса…

- Итак, Алекс! - весьма бесцеремонно прервала я его, - А что за заказ?

Алекс окинул меня удивленным взглядом, и, видимо, расценив мою грубую несдержанность как проявление сильного профессионального рвения, пояснил:

- Банкет, посвященный помолвке дочери господина Каррузо. - спокойно ответил шеф.

А вот я не до конца поняла причины своего столько невежественного выпада, хотя поймала себя на мысли, что со стороны Алекса некрасиво флиртовать с заказчиками! Хотя, если сделать вывод, что звонила потенциальная невеста, то господину Дюбуа можно только посочувствовать, ну или позлорадствовать, как бы он не заигрывал с чужой невестой, замуж-то она за другого пойдет! Шах и мат, месье Дюбуа!

И мне тут же стало стыдно, и я укорила себя за подобные мысли: ну какое мне, рядовому кондитеру, дело до того, каким тоном мой шеф обсуждает деловые вопросы?! Сосредоточься, Ванесса! Перед тобой стоит более важная задача - в кратчайший срок обезвредить Дюбуа, и провести переговоры с клиентом лично!

- Звонила мать невесты, госпожа Каррузо. - как ни в чем не бывало продолжил Алекс, - Может, слышали об этом уважаемом семействе?

Да, известная семейка банкиров, иногда появляется на первых полосах газеты. Скорее всего, и это мероприятие не останется незамеченным, и о нем упомянут в СМИ. Значит, ресторану нужно быть на высоте.

- Да, конечно, слышала, - ласково пропела я Алексу в ответ, а сама бросила убийственный взгляд и недовольно фыркнула про себя, что же вы, господин Дюбуа, за старушками решили приударить?!

Мой взгляд, видимо, вышел, чересчур вызывающим, как мне показалось, Алекс немного даже стушевался и рассеянно произнес:

- Итак, все подробности позже, а сейчас, госпожа Вудс, вернемся к цели нашей встречи. Я пригласил вас сюда, чтобы мистер Шарп задал вам несколько вопрос по поводу недавнишнего происшествия.

- К вашим услугам, господин Шарп, -мило пролепетала я следователю, хотя к чему эта излишняя наигранность, он и так меня насквозь видит.

В основном господин детектив задавал вопросы общего характера: как долго я работаю в ресторане, как отношусь к заведению в целом, мои мысли по поводу назначения Алекса на должность шеф-повара…

- Ну, я была уверена, что это место займу я, - самоуверенно заявила я, пожав плечиками, и с вызовом посмотрела на Алекса, который, на первый взгляд, никак не прореагировал на мой выпад, но я заметила, как чуть дрогнули уголки его губ в улыбке. Ему показался мой ответ забавным? Зато господин Шарп явно не ожидал от меня подобных откровенностей, мужчина в миг приосанился, хищно глянул в мою сторону и уточнил:

- Что? Вы заявляете об этом вот так, в открытую, мисс Вудс?

- Ну, а что здесь скрывать? Господину Дюбуа известно же об этом с самого начала. Теперь и вам открыто заявляю, что несмотря на наши с ним разногласия, я не стала бы устраивать подобные пакости, дабы не испортить репутацию ресторана, которую я ставлю превыше всего. Почему бы вам не спросить прямо о моей причастности к истории с устрицами? И я вам честно отвечу, что я не имею к ней ни малейшего отношения! Ищите виновного в другом месте!

Выпалила я на едином дыхании, надеюсь, мистер Шарп, как настоящий профессионал своего дела, смог распознать истинность моих слов? Мужчина коснулся узла галстука, немного расслабив его, и открыл было рот, как в беседу вступил Алекс:

- Какая горячая речь, - без всякого сарказма прокомментировал он, - Ванесса, может быть, чаю?

- Нет, спасибо, - поспешила отказаться я,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату