на улицу мои родственники, я обнаружил в их гараже школьный сундук моей мамы. Не знаю, зачем тётка его хранила? Вот из того, что я прочитал в книгах из этого сундука, я и узнал, кем были мои родители и кто я. А так же и многое другое узнал о мире магии. В дневнике мамы есть записи и о твоей семье… Так что я знаю, кто есть кто в вашем мире. — Гарри повернулся к внимательно слушающим его будущим однокурсникам и добавил: — Я тогда попытался колдовать по книгам и записям мамы и…нечаянно спалил гараж вместе с машиной дяди Вернона, хорошо хоть сам не сгорел. Вот меня и выставили после этого из дома.

А это было наполовину, ну ладно, на маленькую четверть правда. Николя, после того как узнал, как эти люди обращались с мальчиком, на самом деле от злости спалил этот гараж вместе с машиной.

Вернулась профессор и велела выстроиться всем по три человека. С Гарри встали Драко и Мира. Они вошли в Большой зал. Нельзя сказать, что зал произвёл на Гарри впечатление, он видел залы и пошикарнее этого, что стоит только концертный зал в оперном театре Ла Скала в Милане. Так что мальчик не присоединился к восхищенным шепоткам и вздохам новичков, особенно магглорождённых. Он рассматривал взрослых людей, сидящих за отдельно стоящим длинным столом, накрытом четырёхцветной скатертью. Посреди стола сидел на троноподобном кресле, возвышаясь над всеми, очень пожилой мужчина с белыми длинными волосами и такой же бородой. Он был одет в лилового цвета мантию, по которой рассыпались серебристые звёзды, и в каком-то странном головном уборе, типа тюбетейки, расписанной тоже серебристыми нитями. Его светло-голубые глаза лучились отеческой, скорее — дедовской добротой и пониманием. Он, ласково улыбаясь, рассматривал вошедших в зал детей, но сквозь доброжелательность Гарри почувствовал повышенный и озадаченный интерес, когда взгляд этого волшебника остановился на нём. Ещё один взгляд пронизывал мальчика до самых костей. Черноволосый мужчина, похожий одновременно и на летучую мышь, и на ворона, смотрел на него обжигающим взглядом чёрных глаз. Он был одет во всё чёрное. Гарри догадался, что это профессор зельеварения Снейп. Седрик много рассказывал про него… Говорил, что это необыкновенный волшебник и отличный зельевар, а вот как учитель — не очень. «И чего он на меня так уставился?» — подумал Гарри и перевёл взгляд на другого профессора, сидящего на самом краю стола. На голове этого вообще была намотана чалма, и он как-то испуганно смотрел на вновь прибывшее пополнение студентов.

На середину зала вышла профессор Макгонагалл, в одной руке она держала остроконечную шляпу с широкими полями. Даже издали было видно, что этой шляпе немало лет. Профессор положила её на трехногий табурет, и у шляпы появился рот. Что там «пел» этот ветхий фетр, Гарри не слушал. Как только та расширила то, что можно назвать ртом, и проскрипела первые слова, Гарри достал наушники и включил плеер.

Шляпа наконец замолкла, и началось распределение по факультетам.

После того, как Мирабель Диггори около пяти минут просидела под распределительной шляпой, а потом вприпрыжку поскакала к столу, за которым сидели слизеринцы, шляпа начала «чудить». Лонгботтом, Малфой и Поттер потопали к столу факультета Слизерин. А вот Крэбб, Гойл и Миллисента Булстроуд, не уступающая в габаритах крупным Крэббу и Гойлу, недовольно уселись за стол гриффиндорцев, те, кстати, тоже были этому не очень рады. Рыжий Уизли уныло поплёлся к столу факультета Хаффлпафф, а лохматая девочка — Гермиона Грейнджер — с радостной улыбкой побежала к «воронам»…*

— Ох, и достанется же мне сегодня, — проворчала напоследок шляпа.

Комментарий к

*Я описала распределение тех персонажей, которые будут задействованы в сюжете.

Спасибо всем, кто не ленится писать отзывы на этот фанфик. Знали бы вы, как нелегко он мне даётся. Ведь описать простыми словами музыку и эмоции от неё это вам не семечки пощёлкать. И огромное спасибо моей помощнице, за её оперативность и грамотность. Всех уважаю Н.Ч.

========== Часть 6 ==========

Слизеринцы приняли в свои ряды Мальчика-который-выжил сдержанно. Они не лезли ему в душу с расспросами, не смотрели косо или пренебрежительно, и тем более — подобострастно. Отнеслись к нему так же, как и ко всем новичкам, считая, что у каждого могут быть свои «скелеты в шкафу», даже у ребёнка. А у такого ребёнка и подавно должно быть много «скелетов».

После торжественного приветствия директора Дамблдора, в котором он указал, куда не следует соваться, «если не хочешь умереть страшной смертью» (очень мило было с его стороны предупредить любопытных непосед об опасностях «в самом безопасном месте во всей Магической Британии), как после прокомментировала его выступление Мира, после обильного и перенасыщенного холестерином, жирами и углеводами ужина, старосты повели первокурсников в гостиные своих факультетов.

Гостиные факультетов Слизерин и Хаффлпафф находились в подземелье замка. Гарри удалось незаметно переглянуться с Седриком, который, заметив его взгляд, широко улыбнулся и показал два больших пальца, на что Гарри слегка кивнул, а Мира расплылась в довольной улыбке, гордо вскинула кудрявую голову и, взяв по-хозяйски под руки Гарри и Невилла, так звали пухлого мальчика со свободолюбивой жабой, которая опять убежала от него, потащила их за старшеклассниками.

— Настоящий Гарри Поттер ни за что бы не пошёл на факультет слизней! — громко высказался Уизли, шедший за ними.

Гарри резко остановился и повернулся к рыжему мальчишке:

— Откуда ты можешь знать, что мог, а что не мог бы делать Гарри Поттер? Что ты вообще знаешь о Гарри Поттере? — пылая гневом, прошипел новоиспечённый слизеринец. Он бы стукнул настырного мальчишку рюкзаком по спине, если бы не вспомнил, что там лежит его хрупкая драгоценность.

— Я всё знаю о Гарри Поттере, …о настоящем Гарри Поттере, — сощурив глаза, так же злобно ответил хаффлпаффец.

— Эй! — окликнул его высокий парень в мантии факультета Хаффлпафф и со значком старосты на груди. — Как там тебя? Уизли? Закрой рот и не отставай, заблудишься в подземелье, искать не будем.

— Я всё равно выведу тебя на чистую воду! — прошипел рыжий и побежал догонять свой факультет.

— Ну чего он ко мне прицепился? — возмутился Гарри, смотря ему вслед.

— Не обращай внимания, — тихо, чтобы никто не слышал, сказала Мира и взяла его за руку, — ты же помнишь, что говорил папа? О тебе знают только то, что им поведал Дамблдор.

— А Дамблдор расписал тебя истинным гриффиндорцем, со шрамом в виде молнии на лбу от непростительного заклятия. Вот все и в шоке, не ожидали увидеть своего «героя» таким, — показывая рукой на

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату