семь.

— Вы полагаете, ей можно верить?

О! В господине ди Орзане проснулась осторожность! Хороший знак.

— Решайте сами: передав его, она покончила жизнь самоубийством у меня на глазах, лишь бы избежать мести бывшего любовника.

— Каковы же неглавные доказательства?

— При обыске наверняка обнаружатся локоны, которые ли Жено состриг после смерти девушек. Кроме того, я почти уверена, что он скрывает магические способности…

— Да, ходит такой слух, — перебивает меня ди Орзане, но в данном случае я не возмущаюсь, напротив, удовлетворённо киваю.

— Он должен быть магом-стихийником. Можно допросить лекаря, осматривавшего первую девушку, после неудачного эксперимента ли Жено. Ещё есть вероятность то го, что господин Дейн даст показания против своего хозяина.

— Верный пёс ли Жено? — мужчина даже повышает голос: настолько его поражает моё заявление. — Вы шутите?!

— Я не уверена на сто процентов, но такая вероятность всё же есть.

Ди Орзане постукивает пальцами по столешнице. В течение некоторого времени этот звук — единственное, что я слышу в тишине кабинета. Даже часы, кажется, идут бесшумно.

— Итак, — мой собеседник решает подвести итог своим размышлениям. — Вы хотите, чтобы я заставил нужных людей в Управлении возобновить дело, а вернуть вам полномочия по нему?

— Не совсем так. Вчера днём я заметила за собой слежку, а вечером в мою квартиру проникли злоумышленники и что-то активно искали. К счастью, ни меня, ни моей компаньонки в тот момент дома не оказалось. Я не тщеславна, и как бы велика ни была во мне тяга к справедливости, здравый смысл и инстинкт самосохранения ей не затмить. — Неосознанно поглаживаю сумку. — Я принесла с собой все свои наработки, дневник, записки от Дейна и отдам всё это вам. Вы же в свою очередь передадите их тому, кто позаботится об успешном исходе дела.

Господин ди Орзане кивает, а потом… протягивает мне какую-то папку.

— Сделайте заказ. Скоро вернётся Жоре, а мы ведь не хотим ненужных слухов?

Да! Я же на обед пришла!

Забираю меню…

Единый! Устранение ли Жено обойдётся мне в круглую сумму!

Голос господина ди Орзане проникает в растревоженное сознание в тот момент, когда я вспоминаю, сколько денег лежит в кошельке:

— Вы же моя гостья, поэтому не стесняйтесь!

— Широкий жест! — бормочу едва слышно, но судя по смешку собеседника, ухищрения оказались пустыми.

ГЛАВА 9

Наш с господином ди Орзане выход из ресторана становится достоянием общественности в прямом смысле слова! Нас ослепляют вспышки фотокамер. Толпа репортёров штурмует ступени. Парочка из них, особо прыткие, опережают своих собратьев по цеху, и их вопросы выделяются на фоне общего гвалта.

— Господин ди Орзане, кто ваша прекрасная спутница?

— Как давно вы с ней знакомы, господин ди Орзане?

Вместо ответа мой спутник поворачивает голову в сторону «правого» лакея. О! Похоже, он знает, кто из этих двоих самый шустрый! И действительно сотрудник ресторана оживает, вспомнив про свои служебные обязанности. Он оттесняет репортёров, вынуждая освободить две верхние ступеньки.

Ди Орзане смотрит на второго лакея.

— Нам нужны два мобиля, — произносит он спокойным голосом.

Надо сказать, обманчивое спокойствие производит должное впечатление на «стражника». Сорвавшись с места, он смело бросается в толпу людей, жаждущих сенсации, и уверенно прокладывает себе путь сквозь неё.

Стоя на крыльце, я прекрасно вижу, как быстро мужчине удаётся нанять транспорт. Выполнив поручение, он опрометью возвращается к нам. Надо полагать, до мобилей нас будут сопровождать оба лакея!

Ди Орзане, махнув рукой на все приличия, крепче прижимает меня к себе. С другой стороны ко мне прижимается сопровождающий, который всеми силами пытается сдержать натиск группы писак и их помощников. Я чувствую себя зажатой в тисках. Вздохнуть полной грудью получается лишь в салоне мобиля, и то после трёх-четырёх пробных вздохов, когда окончательно убеждаюсь в том, что нахожусь в безопасности.

— Я выполню вашу просьбу, — обещает ди Орзане прежде, чем захлопнуть дверь.

Видимо, мой ответ ему не требуется… чего не скажешь о водителе, который буравит меня взглядом в зеркало заднего вида.

— Куда едем, барышня? — басит он, заметив интерес с моей стороны.

— Площадь Единства. Подъезжайте со стороны Курави: дом угловой.

— Как скажете! — он лихо выкручивает руль.

Одной рукой приходится вцепиться в шляпку, другой — в сиденье.

— Любезный, вы не подумайте, будто я жалуюсь, но не могли бы вы ехать аккуратнее?

Мужчины хмыкает.

— А вы скажите, что за важную птицу я везу, там и погляжу: стоит ли церемонии разводить!

— Умно! Только про птицу вы в и сами в вечерних газетах прочитаете, поэтому будьте осторожнее, очень вас прошу!

С водительского сиденья опять доносится какой-то неоднозначный звук.

Да, и мне остаётся только фыркать!

Знать бы, кто пригласил журналистов. Неужели совсем жалованье не устраивает? Или этот оригинал решил уйти с помпой?

Впрочем, ответ на любой из этих вопросов никакой практической пользы не принесёт. Потому не стоит о них думать. Лучше порадоваться тому, что у фотографов не будет ни одного плохого кадра. От шока приятно-вежливое выражение лица и лёгкая улыбка, — скорее, намёк на неё — которые предназначались господину Жоре, застыло маской. Уверена, маменьке понравится каждый кадр… к сожалению, это единственное, что ей понравится в статье. А уж о папеньке и говорить не приходится!

В целом, ситуация для меня не критичная, даже наоборот. Можно сказать, репутации я лишилась не только эффектно, но и с пользой для себя. Конечно, теперь придётся привыкать к шепоткам за спиной и многозначительным взглядам. Вот и все убытки. Работать хуже я не стану, зато, если кому-то придёт в голову подвинуть меня в сторону, он задумается: сможет ли тягаться с ди Орзане.

Как грядущий скандал отразится на репутации самого ди Орзане? Да никак! У каждого второго политика есть любовница, это ничуть не мешает им произносить трогательные речи о морали и нравственности. Общественность делает вид, будто верит им, а о существовании дам, скрашивающих досуг влиятельных господ, и вовсе не знает!

Самое неприятное, что мне предстоит, — объяснение с родителями!

Часов в пять вечера в прихожей слышится громкое восклицание госпожи Асти. Вот что странно, в нём нет ни толики игры и притворства. И шаги у компаньонки какие-то суетливые. Странно.

— Войдите! — произношу до того, как раздаётся стук.

Госпожа Асти в порыве чувств широко распахивает дверь.

— Мелина! Это к тебе! — женщина прижимает руки к груди.

— Поняла, — со вздохом выбираюсь из любимого кресла.

День был тяжёлый, и любопытство лишь вяло шевелится на задворках сознания, а интуиция и вовсе молчит.

Увидев посетителя, я оборачиваюсь к компаньонке, следующей за мной по пятам:

— Госпожа Асти, будьте добры, приготовьте мне чай с горячими бутербродами.

— И для вашего гостя тоже? — спрашивает она, с суеверным ужасом взирая на мужчину, стоящего возле входной двери.

Единый! Это же обычный человек из плоти и крови, а не божество какое-то!

— Нет, госпожа Асти. Господин ла Лэкре надолго не задержится.

Женщина часто-часто кивает и сбегает на кухню. Плотно притворив за собой

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату