Моей души, и дерзко разрушал
Я суть свою, с которой ты слита...
П р и н ц е с с а
Когда тебя должна я слушать, Тассо,
Умерь свой пыл, пугающий меня.
Т а с с о
Как может кубок удержать вино,
Когда оно чрез край клокочет в пене?
Ты каждым словом множишь мой восторг,
И все светлей твои глаза сияют!
Я весь до дна души преобразился,
Избавился от всех моих мучений,
Через тебя свободен я, как бог!
Владеют мной с невыразимой силой
Твои уста; ты сделала меня
Всего твоим, и не принадлежит
Мне ничего из собственного 'я'.
Мой взор померк в блаженстве и в лучах,
Колеблется мой ум. Едва стою,
Меня к тебе влечет неодолимо,
Неудержимо рвусь к тебе душой.
Ты сделала меня твоим навеки,
Итак, прими все существо мое!
(Падает в ее объятия, и крепко прижимает ее к себе.)
П р и н ц е с с а
(отталкивает его от себя, бросаясь в сторону)
Прочь!
Л е о н о р а
(которая уже немного ранее показалась в глубине сцены, подбегая)
Что случилось? Тассо! Тассо!
(Уходит за принцессой.)
Т а с с о
(намереваясь за ними следовать)
Боже!
А л ь ф о н с
(который уже некоторое время приближался с Антонио)
Держите крепче! Он сошел с ума.
(Уходит.)
Т а с с о. А н т о н и о.
А н т о н и о
Стой здесь твой враг, - ты думаешь всегда,
Что окружен кольцом врагов, - о, как бы
Теперь он мог торжествовать! Несчастный!
Едва-едва я прихожу в себя!
Когда нежданное случится с нами
И необычное увидит взор,
Наш дух немеет на одно мгновенье,
И с этим ничего нельзя сравнить.
Т а с с о
(после долгой паузы)
Исполни же обязанность свою!
Я вижу, это ты! Доверье князя
Ты заслужил, так истязуй меня,
Раз я обезоружен, истязуй
Медлительно, до смерти! Острие
Вонзай мне в грудь, дай чувствовать железо,
Что рвет мне плоть!
Ты - верное орудие тирана;
Его тюремщик, будь же палачом!
О, как к лицу тебе то и другое!
(За сцену.)
Иди, тиран! Ты до конца не мог
Притворства выдержать, так торжествуй же!
Ты хорошо умел сковать раба
Для медленных, изысканных мучений,
Тебя я ненавижу, уходи!
Какое мне внушает отвращенье
Твой беззаконный, дерзкий произвол!
(После паузы.)
Итак, себя я вижу под конец
Отвергнутым и проклятым, как нищий:
Меня украсили и увенчали,
Чтобы вести, как жертву, к алтарю.
Единственную собственность мою,
Мою поэму льстивыми словами
Они сумели выманить и держат!
У вас в руках - единственный мой клад,
Что придавал мне цену: ведь поэмой
Я мог себя от голода спасти!
Вот почему я должен праздным быть.
Здесь заговор, и ты его глава.
Чтоб песнь моя неконченной осталась,
Замолкла слава, сотни недостатков
Могли найти завистники мои,
Чтоб, наконец, меня совсем забыли,-
Вот для чего советуют мне праздность,
Вот для чего себя беречь я должен.
О, верная заботливость и дружба!
Мне гнусным представлялся заговор,
Сплетавшийся незримо вкруг меня,
Но он еще гнуснее, чем я думал.
А ты, сирена, что влекла меня
С такой небесной нежностью, теперь