— Кто бы мог подумать! — восхитилась я совершенно искренне, и орк так и просиял. После того, как он забросил в казан ранние овощи и куски баранины, мне пришлось идти в его дом — гончар хотел похвалиться своими работами. Кто бы мог поверить, посмотрев на огромные лапищи, что орк может создавать такие прекрасные кувшины, чаши и блюда? Но тонкостенная посуда стояла на полу и полках, готовясь к обжигу. Несколько чашек стояли на грубом столе, и я взяла одну, разглядывая рисунок, нанесенный острозаточенной палочкой.
Красиво и изящно, есть из такой посуды — одно удовольствие.
— Я был гончаром там, внизу, — рассказывал орк, любовно поворачивая то один кувшин, то другой, чтобы я могла полюбоваться изящными линиями, — когда сбежал, то первым делом стал искать здесь глину. Нашел и поставил гончарный круг и смастерил печь для обжига. По-моему, получается очень неплохо.
— Да, талант не продашь, — признала я. — Ты большой мастер, дядя.
— А ты, гномыш, разбираешься в этом. Я сразу понял. Алмазный глазок — его не спрячешь.
— Какой-какой глазок?
— Алмазный, — повторил орк. — Ведь так говорит твое племя? Глаз-алмаз.
— Все так говорят, — сказала я, расставляя чашки. — Жаль, что мастера, как ты, вынуждены прятаться в горах. Твою посуду можно ставить на королевский стол.
Мы остались весьма довольны друг другом, и пока угощение доходило на среднем огне до готовности, болтали обо всем подряд. Он дал мне кусочек сушеной лепешки, чтобы я могла перекусить перед ужином. Я грызла сухарь и поглядывала в сторону привязи, где маялся связанный Дагобер, посылая мне такие гневные взгляды, что мог бы убить, обладай хоть капелькой убийственной магии.
Чер-о-сус был готов уже после заката. Орки подходили с чашками и плошками, и седой орк торжественно раскладывал мясо и горох, щедро поливая их острым соусом. Мясо пахло умопомрачительно, и только от одного запаха можно было сойти с ума тому, кто постился последние два дня.
Я тоже получила часть кушанья и выпросила двойную порцию, чтобы покормить принца Дагобера. Орк не пришел в восторг от этого, но я убедила, что это благородно — накормить пленника, пусть и такого, как эльф, к тому же, никому не станет лучше, если его высочество умрет от голода до рассвета.
Орки устроили настоящее веселье — притащили двухструнные лютни и дудки, и пронзительная музыка огласила всю долину, заставляя сотрясаться даже звезды. Лился рекой знаменитый орочий напиток — хмельной, пенный, от которого валились с ног даже самые крепкие. Орки решили праздновать до рассвета, и на нас с Дагобером никто не обращал внимания.
Взяв ложку в зубы, я несла глиняную чашку с тушеным мясом, натянув рукава на ладони, чтобы не обжигаться.
Никто не позаботился, чтобы освободить пленника от кляпа, и я, поставив чашку с едой на землю, первым делом развязала тряпку, мешавшую Дагоберу говорить.
Несколько секунд эльф дышал, как рыба, выброшенная на берег, и плевался. Терпеливо выждав пару минут, я довольно сердито сказала:
— Продышался? Есть будешь?
Он посмотрел на меня злобно и чуть не заскрипел зубами, но от мяса отказываться не стал.
— Не очень все хорошо получилось, — сказала я с притворным сожалением, засовывая Дагоберу в рот ложку за ложкой. Он жевал сосредоточенно и молча, полностью оправдывая название блюда — ешь и молчи. — Но хотя бы мяско и овощи — это тебе не сырые грибы. Что, думаешь, они с тобой сделают? Вряд ли теперь согласятся на выкуп, — я придержала очередную ложку, и эльф вынужден был ответить.
— Правильно! — вскипел он. — Ты же славно постарался, врун несчастный!
— Признаюсь, соврал, — сказала я без покаяния. — Но у меня были на то причины.
— Хочешь моей смерти?
Я отрицательно помотала головой:
— Нет, не хочу. Больше всего я хочу от тебя избавиться. Поэтому нам надо идти к фее Сирени…
— Да пошел ты со своей феей!
— А вот оскорблять волшебницу нехорошо, — строго попеняла я ему. — Будешь ругаться — еды не получишь.
Ему оставалось только закатить глаза и замолчать.
Я едва сдерживала улыбку, пока кормила наследного принца с ложечки. Он так старательно разевал рот и так сосредоточенно жевал, что это не могло не умилять.
— Наелся? — спросила я, когда Дагобер слопал больше половины содержимого чашки. — Теперь и я могу поесть.
Поджав ноги, я уселась напротив него и воздала должное орочьему рагу.
— Как готовят-то, а? — сказала я с набитым ртом. — Так и эльфам не сварить.
По лицу Дагобера можно было без труда прочитать, что он по этому поводу думает, его точно не порадовало сравнение соплеменников с орками.
— Не злись, — сказала я примирительно. — На самом деле, я к тебе с предложением. Вот ты поел, подобрел, теперь самое время поговорить о деле.
Дагобер мрачно и выжидающе молчал, и я продолжала:
— Ты сам понимаешь, что ничего хорошего тебе от орков не будет. Не станут они заморачиваться с выкупом…
— Твоими трудами, заморыш!
— Моими трудами, — согласилась я. — Но ты должен относиться ко мне уважительнее, ведь я — единственный, кто может тебе помочь.
Эльф смотрел подозрительно, но больше не перебивал.
— Я помогу тебе сбежать от орков, — сказала я как можно небрежнее, — а ты пойдешь со мной к фее Сирени. Такая вот сделка.
Дагобер раздумывал долго и мучительно. Я успела доесть все рагу и даже вымазала лепешкой остатки соуса.
— Ну так что? — напомнила я ему, когда Чер-о-сус остался только в наших животах и воспоминаниях. — Ты согласен?
— Согласен, — выдавил эльф, и было видно, что согласие далось ему с огромным трудом. — Освободишь меня, и пойдем к твоей колдунье.
— Дай мне королевское слово, — потребовала я невозмутимо.
Дагобер пробормотал что-то под нос, а потом сказал громко и раздельно:
— Даю тебе свое королевское слово, что если освободишь, пойдем к фее Сирени.
— Вот мы и поняли друг друга, — обрадовалась я. — Посиди еще немного на привязи, когда охранники у ворот подопьют, перелезем через изгородь и сбежим.
— А как ты меня освободишь? — эльф подергал связанными руками. — Ведь у тебя отобрали нож.
— Обижаешь, — я чуть не улыбнулась ему, но вовремя спохватилась. — Я же ювелир, — прищелкнув пальцами, я извлекла из рукава пилочку по металлу. — Освобожу тебя в два счета.
— Всегда знал, что связался с вором, — сказал Дагобер.
— Ты безмозглое существо, — сказала я.
На этом мы до поры и расстались.
18
Орки гуляли буйно, плясали неистово и пили взахлеб. Я поорала песни вместе с ними, сплясала в хороводе, а потом пристроилась в тени, дожидаясь удобного момента. За пазухой у меня лежали две лепешки и кожаная фляжка с водой, которые я позаимствовала у орка-гончара. Расплатилась за них я весьма щедро — оставила в перевернутой чашке жемчужину, которую напела тут же, спрятавшись за домом.
Дагобер извелся, ожидая меня, и нетерпеливо подергал веревки, когда я подошла.