оглядывая парня.

— Как тебя зовут? — обратился к нему Бьорн, под натиском глаз компаньонов, обращенных к нему.

— Иаков, — юноша отпил пойла, которое обожгло его горло. Мужчина внимательно смотрел на него своими темно-карими глазами, и парню показалось, что он видит его насквозь.

— И откуда же ты родом, Иаков? — спросил Ивар, стерев капли напитка с густых рыжих усов.

— Я из Темерии, правда, сейчас… — Он понурил голову, вспомнив о родине. Теперь Темерии нет. Король мертв, а ее территорию захватил Нильфгаард.

— Знаем, — ответил Бьорн.

Его спутники почувствовали некое облегчение, узнав, что он не относиться к вражескому лагерю. Впрочем, над ними все еще витала некоторая недоверчивость и осторожность с обеих сторон.

— Гребанные черные уже и сюда свой нос суют, — выступил молодой человек со светлыми волосами. Голубые глаза горели огнем, и Иаков чувствовал, какую-то враждебность с его стороны к нему.

— Тише, Кай, — прервал его Вигге. — Ну, так, Иаков. Ты человек, видно, что неплохой. Будем считать тебя нашим гостем, а у нас не принято, чтобы гость представился, а сам и не знал, с кем ест. Это Кай, это Бьорн, — темноволосый мужчина кивнул, когда Иаков глянул на него, — рыжий — это Ивар, а я Вигге.

Кай злобно блеснул голубыми глазами.

— Только ты не думай, что мы тебе друзья, темерец.

— Мы едем в деревню Бландаре, — прервал его Бьорн, бросив недовольный взгляд. Мужчины переглянулись. Иаков понял, что хоть они и назвали его гостем, доверие он их не получит. По крайней мере, до какого-то момента. — Там старейшина решит, что с тобой делать. Чужаков мы не жалуем, но умелые руки всегда пригодятся, так, что найди в себе умение, до приезда.

Иаков чуть привстал, и чуть отошел от костра, оглядев местность вокруг. Небольшая долина, окружена высокими снежными горами, на подножье которых раскинулись хвойные леса. Они расположились у дороги, на холме, с которого были видны ручейки, тянувшиеся вниз по устланной цветами, долине. Юноша загляделся, так красиво было это зрелище. Он представил, как прекрасно выглядит эта впадина, когда утренний или вечерний свет, отражается в потоках воды.

— А где мы сейчас? — спросил юноша, обернувшись.

— Палисад, — ответил Вигге, жуя кусок курятины. — Красиво здесь, да?

— Да, — тихо ответил парень. Вигге нравился ему больше всех. — А сколько мы уже в пути?

— Мы подобрали тебя вчера утром, так, что день.

Они завтракали еще около получаса, а потом собрались, и вновь отправились в путь. Всю дорогу Иаков не сомкнул глаз, стараясь не упустить ни одного вида, что имел этот суровый край. Телега почти постоянно тряслась, вызывая боль в некоторых местах, что напоминала ему о крушении. Быть может, он сломал несколько ребер при падении.

Вокруг, казалось, нет ничего кроме лесов и гор. Иногда им встречались на пути воины кланов, иногда одинокие торговцы. Один раз, когда солнце было уже в зените, им пришлось убегать от стаи странных летающих существ. Ивар назвал их гарпиями, и рассказал о еще нескольких представителях местной фауны.

— Скоро прибудем, — сказал Вигге, сидя на сером коне. — Блидвир, — он погладил скакуна по темно-серой гриве. Лошадь игриво помотала головой в ответ на ласку. — Такая добрая тварь, она мне сразу приглянулась. Если станешь нашим конюхом, учти: Блидвир любит только зеленые яблоки.

— Привередливый прям, как твоя жена, — вставил Ивар. Мужчины тихо засмеялись. Несмотря на улыбку, Кай первым нахмурился, и бросил ожесточенный взгляд на Иакова.

Через час лес сменился полями, усеянными цветами, а неподалеку стали прорисовываться угрюмые крыши домов. Дорога стала шире и четче, а по бокам иногда виднелся то ли разрушенный, то ли недостроенный каменный заборчик. Сомнений не было — они прибыли. В небо вздымался столп дыма, а лошади мигом оживились, предвкушая полные стойла.

Хотя Иаков и плотно позавтракал, но как только они подъехали к деревне, первое, что он почувствовал, это запах пищи. Они проезжали мимо небольшого озера, неподалеку от деревни. Рядом была стоянка купца. Иаков смотрел, как искриться вода от солнечных лучей, сквозь зеленые ветви деревьев.

Присутствие скопления людей немного подбодрило Иакова, хотя вспомнив про старейшину, он вновь несколько поник. Судьба его не решена, и не факт, что его ждет счастливый исход. В любом случае у него все еще есть шанс, которого уже никогда не будет у остальных из его команды, подумал он.

Проезжая мимо пастбищ, где люди пасли коров, он почувствовал на себе взгляды жителей деревни, однако он не обращал на них внимания, стараясь обдумать свою речь перед старейшиной. Его спросят о крушении, но он мало что помнит, в особенности, то, как ему удалось спастись.

Деревня была немалой, хоть и небольшой, скромно примостившаяся за невысокой горой. Хаты были расположены хаотично. Он насчитал пять хат в центре и еще по три поодаль возле полей.

Телега дернулась, остановившись, и юноша обреченно вздохнув, спустился на землю. Вигге, Бьорн и Ивар вышли на встречу двум воинам, что уже приближались к ним, а Кай, дернув поводьями, поехал к деревянному дому на небольшой возвышенности.

— Я смотрю у вас пленник, — кивнул один из воинов. Иаков удивился тому, насколько он был велик.

— Это Иаков, — Бьорн перекинул сумку со шкурами через плече. — Мы нашли его на берегу, после кораблекрушения. Не дать же помереть парню.

Второй воин враждебно оглядел парня с головы до ног.

— Этот чужак, — заметил он, поправляя свой неуклюже большой шлем, который все время сползал на глаза.

— Он из бывшей Темерии, — вставил Вигге, предчувствуя ссору.

Ивар заметил негодующий взгляд воина, и молча переглянулся с друзьями.

— Лучше отведем его к старейшине. Парень может пригодиться нам. Ты же знаешь, Торнвальд, — обратился он к мужчине, — Хорана недавно сожрали волки, а он был единственным дельным помощником Балдера на кузне, — взгляд соперника начал выдавать сомнения, и Ивар замолчал, дав тому подумать.

— Эх, так уж и быть, — вздохнул Торнвальд, — ведите парня к Вильфреду.

Бьярне одобрительно хлопнул его по плечу.

— Я знал, брат. Скоро затрубят в рог, — обратился он к остальным, когда Торнвальд и его спутник ушли, — всех позовут к старейшине, делить добро. Тебе, малец, лучше не глупить. Вильфред мудрый мужчина, и справедливый, но уж больно подозрительный.

— О, да-а, — согласились остальные.

Иаков растерянно поглядел на деревню. Затрубили в рог, и люди стали собираться к дому старейшины. Шествовавшие, бросали на него любопытствующие взгляды. Некоторые, хихикая, перешептывались между собой. В основном девушки, но сейчас это последнее, что его волновало.

Вдруг тяжелая

Вы читаете Раннейген (СИ)
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату