«Хорошая идея», – подумала Делгадо.
Блин займет все внимание Сары, пока ее мать будет узнавать правду о своем муже. Но Диана заговорила первой.
– Послушай, Розарио, я очень надеюсь, что пришла сюда не зря. Потому что я очень хочу знать, что происходит и во что вляпался Джим. Я уверена, что это не двойное убийство – я прочитала это в твоих глазах, как только увидела тебя в участке. И не сомневаюсь, ты знаешь, что происходит, так что хватит…
Диана осеклась и взглянула на Сару, сосредоточенно делившую блин на квадратики вилкой. Затем склонилась через стол к Делгадо.
– Хватит мне вешать лапшу на уши, – продолжила она, почти перейдя на шепот. – Я хочу знать, что с Джимом все в порядке.
Делгадо затаила дыхание. На самом деле она не очень хорошо знала Диану. Они встречались, возможно, дважды за те шесть недель, пока Делгадо работала в паре с Хоппером, но она уже успела понять, что Диана – такая же целеустремленная и сильная, как ее муж. Честно говоря, ничего другого она и не ожидала.
И это очень хорошо, потому что значительно упрощало дело.
За исключением одного…
Делгадо посмотрела на столешницу. Диана, казалось, почувствовала мимолетную перемену в настроении, поскольку наклонилась еще ближе.
– В чем дело?
Делгадо подняла глаза:
– Я не могу ответить на твой вопрос, потому что сама не знаю.
Диана вздохнула и откинулась на спинку стула.
– Так ты не можешь сказать, что случилось с моим мужем? А я думала, ты в курсе, что происходит.
– Погоди, погоди! – Делгадо примирительно подняла руку. – Да, я знаю, что происходит – не все, но многое. И, как уже говорила, обещала твоему мужу приглядывать за вами. Это подразумевало и то, что я должна была тебя успокоить. Или попытаться, во всяком случае.
Диана покачала головой. Сара посмотрела на маму. Весь подбородок ее был в сиропе. Она улыбнулась, и Диана убрала ей волосы со лба. Улыбка, которую она подарила Саре, вышла не такой искренней, как у ее дочери.
– Если ты знаешь, что происходит, – спросила Диана, – то почему не можешь сказать мне, что с Джимом все в порядке?
– Потому что я не знаю этого, честное слово. Я даже не знаю, где он.
Диана вздохнула. Делгадо увидела, как часть энергии, нужной для борьбы, покинула ее, и она слегка осела на виниловом сиденье.
Она старалась. Пыталась бороться. Но каких сил ей это стоило… Делгадо не могла себе даже представить.
– Послушай, Диана, я не могу рассказать тебе все. И если кто-нибудь узнает хоть что-нибудь, то мы все окажемся в очень большой беде. Твой муж не в бегах. Я не знаю, где он, но он не исчез. Двойное убийство – прикрытие. Он работает с оперативной группой федералов, которая пытается нейтрализовать крупную преступную банду – ту самую, которая имеет отношение к серии убийств с картами Зенера.
Делгадо замолчала. Диана внимательно смотрела на нее. Затем улыбнулась, и на глаза ее навернулись слезы.
Сара перестала терзать блин и подняла глаза:
– Что случилось, мамочка?
Диана снова погладила ее по волосам.
– Тебе не о чем беспокоиться, милая, – сказала она, затем повернулась к Делгадо и вытерла слезы.
– Расскажи мне все, что знаешь, – попросила она.
Делгадо кивнула, сделала глоток кофе и начала свой рассказ.
Глава двадцать восьмая
Встречное расследование
10 июля 1977 года
Манхэттен, г. Нью-Йорк.
Делгадо добралась до последнего адреса, указанного в списке Джейкоба Хелера, только во второй половине дня в воскресенье. Оказалось, что там находился общественный центр Нижнего Манхэттена – приземистое современное здание, зажатое между старинными многоквартирными домами, которые теперь занимали небольшие промышленные предприятия.
Это было уже третье место, где успела побывать в этот день Делгадо. Всего же с начала расследования ей удалось посетить две встречи «анонимных алкоголиков» и две группы поддержки для ветеранов военных действий. Было опасение наткнуться на не очень теплый прием, но, как оказалось, ей везде были рады. Конечно, очень скоро она поняла, что в таких местах никого не осуждают и рады вообще всем. В этом и заключался смысл собраний подобных групп. Более того, и участие, и присутствие было сугубо добровольным, поэтому Делгадо могла спокойно сидеть и наблюдать, не вызывая ни малейшего подозрения.
Но правильным ли был именно такой подход к расследованию, Делгадо не могла бы сказать с уверенностью. Из четырех встреч, на которых она побывала, лишь в одной группе – специальной для ветеранов Вьетнама – удалось нащупать связь с серией карточных убийств.
И эта связь даже не была прямой. Беседуя с некоторыми участниками во время перерыва на кофе, Делгадо узнала, что группа, к которой она присоединилась, была создана относительно недавно – из остатков более ранней, внезапно распавшейся после исчезновения организатора.
Организатора звали Джонатан Шнетцер.
Первая жертва.
А когда Делгадо показала им фотографию Джейкоба Хелера, позаимствованную ею из уголовного дела, то его опознали сразу двое членов группы, несмотря на плохое качество изображения. Да, он посещал собрания прежней группы пару раз.
Наконец-то прогресс. Но, хотя Делгадо поняла, что вышла на верный путь, предстоящая задача все еще казалась огромной. Она нашла зацепку, но только на одном собрании из четырех, а время между тем уже приближалось к четырем часам дня. Побывать бы на всех собраниях одновременно, но, к сожалению, такое было невозможно.
Здесь она сама по себе – расследует дело, которое ей даже не полагалось вести.
Заглянув в фасадные окна общественного центра, Делгадо увидела объявление на стекле – почти не отличимое от множества других, которые специально приклеили так, чтобы можно было прочитать с улицы.
Она оказалась в нужном месте. Но неужто опоздала?
Объявление гласило: «Встреча ветеранской группы в 16:00 отменяется».
Ветеранская группа? Должно быть, та самая.
Глубоко вздохнув, Делгадо вошла в общественный центр и направилась к стойке регистрации. Женщина, сидевшая за ней, передвинула очки с переносицы на кудрявую голову и взглянула на Делгадо.
– Чем могу помочь?
Пришло время менять тактику. Делгадо выудила из сумочки полицейский жетон и подняла до уровня ее глаз. Женщина уставилась на него, вернув очки на переносицу. Затем посмотрела на Делгадо поверх стекол.
– Что-то