этом признаться.

Улыбочка Гэллапа стала шире, но лишь на миг. Затем он пожал плечами:

– Ведомство, в котором я работаю, существует на секретной основе. Но просто замечательно, что возможности таких учреждений, как почтовая служба США, могут быть использованы при наличии соответствующих полномочий.

Хоппер поднялся на ноги и оглянулся на Лероя:

– А он, значит, не почтальон.

Лерой смотрел на детектива расширенными от страха глазами. Хоппер помрачнел. Впрочем, подтвердилось интуитивное предчувствие: парень такой же пленник, а его рассказ – правда. И тот факт, что Лероя схватили почти сразу после Хоппера, говорил о том, что федералы знали о назначенной встрече. Следовательно, на его рабочем телефоне стояла прослушка. И у Делгадо, скорее всего, тоже. Неудивительно, что агенты в то утро потратили столько времени на сбор документов со столов.

Хоппер снова развернулся лицом к Гэллапу.

– Так, слушай-ка сюда, специальный агент, – начал он, выплюнув название должности, как ругательство. – Я детектив из 65-го участка Полицейского департамента Нью-Йорка. И ты сейчас – по уши в дерьме.

Гэллап ничего не ответил, и Хоппер продолжал.

– Ты похитил офицера полиции вместе с… – тут он указал большим пальцем в сторону Лероя, – со свидетелем, который находился под нашей защитой. Не знаю, какими полномочиями ты там якобы обладаешь, но я дам тебе выбор. Либо ты нас обоих прямо сейчас отпускаешь и больше к нам не суешься, либо будешь отвечать за свои действия перед комиссаром полиции и начальником уголовного сыска. Я понятно выражаюсь?

В почтовом хранилище повисла тишина. Помощники Гэллапа не сводили с Хоппера глаз, однако не шевелились и не произносили ни звука. Детектив слышал, как позади, возле мешков, переминается с ноги на ногу Лерой. Сам глава агентов не смотрел на Хоппера, а расправлял манжеты рубашки. Затем он одернул лацканы пиджака, задрал голову и оглядел потолок.

– Ох, как же здесь жарко, не правда ли? Наверное, почтовые склады не нуждаются в кондиционировании воздуха.

Хоппер рискнул и сделал шаг в сторону Гэллапа. Тут же верзила-агент, который хватал его прежде, снова пришел в движение и уперся мясистой ладонью ему в грудь. Хоппер попытался протолкнуться, но противник обладал огромной силой.

– Повторяю вопрос: я понятно выражаюсь?

Гэллап вновь выдал свою безумно раздражающую улыбочку и наконец посмотрел на Хоппера. Секунды проходили одна за другой. Хоппер почувствовал, как кровь приливает к лицу; по пояснице уже стекал пот.

Тут Гэллап вскинул голову – так резко, словно его ударило током.

– О, прошу прощения, вы уже закончили? А я все думал, будет ли продолжение миниатюры «Строгий нью-йоркский коп»?

Хоппер почувствовал, что снова начинает закипать. Он не удержался и снова попытался оттолкнуть мощную ручищу, которая преграждала ему путь. На этот раз ладонь агента сдвинулась, но совсем не намного.

– Вы правы, конечно же, – произнес Гэллап.

Хоппер качнул головой:

– В чем прав?

– В том, что вы действительно не знаете, какими полномочиями обладаю я, – ответил Гэллап и перевел взгляд с Хоппера на Лероя. Затем вдруг произнес: – Хорошо. А теперь, джентльмены, когда мы все прояснили, я предлагаю перейти к делу. Мне определенно кажется, детектив, что между нами возникло некоторое недопонимание, отчего стало необходимо прояснить ситуацию. Видите ли, я отчетливо помню, что нанес краткий визит вам и капитану вашего отдела… когда это было? Всего лишь в понедельник?

Гэллап вопросительно взглянул на двух агентов в костюмах. Затем продолжил:

– Уверяю вас, это была долгая неделя. В любом случае я дал вам четкие инструкции по поводу того, что вы больше не расследуете «карточные» убийства, что это дело переходит под юрисдикцию федеральных властей и под мое прямое руководство.

Хоппер даже глазом не моргнул, пока Гэллап смотрел на него безжалостным взглядом. Специальный агент шагнул ближе и сложил руки на груди.

– Далее. Я знаю, что вы, нью-йоркские полицейские, считаете себя кем-то вроде особой породы. Возможно, так оно и есть. Требуется немало мужества и решительности, чтобы работать в суровых условиях улиц. Меня это восхищает. Мужество и решительность. Это круто. Но теперь в вашем районе появился серийный убийца. Поправьте, если я ошибаюсь, детектив, но это самая худшая разновидность подобных преступлений, не так ли? Это не сделка наркодилеров, где кто-то с кем-то что-то не поделил. Это не борьба между бандами за территорию и влияние. Не нападение с применением насилия и не вооруженное ограбление, обернувшееся человеческими жертвами. Это сумасшедший, который разгуливает на свободе. И вы теперь пытаетесь это расследовать и одновременно скрыть от общественности, потому что город и так бурлит от действий так называемого Сына Сэма. Два серийных убийцы одновременно. – Тут Гэллап тихонько присвистнул. Потом пожал плечами. – Между прочим, я родом из штата Вермонт. Там больше деревьев, чем людей. Для меня – самое то.

– Рад за вас, – сухо сказал Хоппер.

– Вообще-то я думаю, вам бы там тоже понравилось. Мой родной городок чем-то напоминает Хоукинс в Индиане. – Гэллап задумчиво постучал кончиками пальцев по губам. – Хотя нет, погодите. Возможно, вы бы там, наоборот, скисли от тоски. Как раз потому, что он чем-то напоминает Хоукинс в Индиане. Жизнь в провинциальном городке ведь не для вас, не так ли? Вы чувствовали, что упускаете что-то важное в своей жизни. После того как вернулись из Вьетнама, верно? Сколько раз вы там были? Две командировки, да? Причем добровольно. Для призыва не подходили по возрасту, но все-таки хотели внести свой вклад в общее дело.

Гэллап склонил голову набок и посмотрел на Хоппера.

– Забавно, но я не вижу в вас особенного… патриотизма. Вас можно назвать образцово-показательным, но на фоне звездно-полосатого знамени… – Он прищелкнул языком. – Нет, это как-то трудно себе представить.

– А вы хорошо подготовились, – тихо произнес Хоппер.

Гэллап слегка кивнул в знак признательности.

– Мне нравится считать себя внимательным к мелочам. Ну да ладно, как бы мне ни нравилось болтать о былых деньках, все же предлагаю перейти к более актуальным вопросам.

Хоппер вздохнул и отступил на шаг; подручный Гэллапа тут же опустил руку и снова принял нейтральную позу.

Разумеется, Хоппер был не прав – и сам это понимал. Он продолжил заниматься «карточным» делом; причем поучаствовали в этом оба – он и Делгадо. Напарница выкрала досье на Джейкоба Хелера, а Хоппер отправился в его вторую квартиру. Появление Лероя могло стать совпадением, а могло и не стать. Но в конечном счете они с Делгадо договорились во всем признаться и передать полученные сведения федералам. Это было верное решение; но, вероятно, запоздалое.

– Ладно, послушайте, – начал Хоппер. – Да, мы решили продолжить расследование. Но ведь вы сами сказали: это наш район. Наши люди и попытки их защитить. Да, мы перешли черту. Да, нам не стоило этого делать. Но мы собирались передать информацию вам. Потому что нашли новые факты и подумали, что они будут

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату