– Какая связь с истоками? – из вежливости пробурчал Петрус.
Перевозчик остановился посреди дороги.
– Как это, какая связь с корнями? – удивился он.
– Простите, я немного отвлекся, – сказал Петрус; вырванный из своих размышлений, он ничего не понимал, но не хотел неприятностей.
Перевозчик зашагал дальше.
– Многие в наши дни забывают об истоках, – с гневом и печалью проговорил он, – и это добром не кончится.
– Не будешь ли ты так любезен заткнуться хотя бы до завтра? – прошептал Маркус.
– Я думал о другом, – ответил Петрус, – у меня в голове кавардак и в животе пусто.
– Он еще думает о еде, – заметил Маркус, оборачиваясь к Паулусу.
– Кстати, – сказал Петрус, – память деревьев, шепот елей, дыхание мира – я был сыт этим по горло еще в Сумеречном Бору, так что не будем начинать по новой здесь.
Паулус отвесил ему подзатыльник.
– Закрой свою беличью пасть, – рявкнул он, – я не желаю слышать, как ты богохульничаешь.
Петрус укоризненно потер свою шерстку.
– И что это, в конце концов, за город мертвых? Если мне ответят, я, может, и помолчу.
Паулус вздохнул и пошел в начало цепочки ходоков к перевозчику.
– Не могли бы вы указать нам дом чая, открытый в такой час? – спросил он.
– Я отведу вас, – предложил перевозчик, бросив удрученный взгляд на Петруса. – К тому же вы сможете там переночевать.
Он немного помолчал, и вдруг на его мордочке выдры от уха до уха расплылась широкая улыбка.
– По крайней мере, с ним не заскучаешь, – сказал он.
Вскоре они добрались до ворот Ханасе. Улицы были узкими, но, поднимаясь к вершине холма, они прошли мимо огромных садов, откуда неслись заволакивающие город серые хлопья. За опоясывающей сады оградой было темно, едва угадывались очертания деревьев, камней и каких-то других, более округлых форм, из которых, казалось, и вылетали пепельные чешуйки. Петрус, позабывший и про мигрень, и про голод, молча следовал за своими спутниками, поражаясь странной атмосфере города. По дороге им встречались толпы эльфов, которые разгуливали в ореоле бесшумных частиц вдоль красивых домов с деревянными галереями, где стояли низкие столики, окруженные удобными подушками.
– Дома паломничества, – сказал перевозчик Паулусу, указывая на один из них. – Вы могли бы провести ночь и там. Но мне думается, ваш друг нуждается в более убедительном опыте.
На самой верхней точке города они остановились перед погруженным в темноту зданием. На деревянной дощечке, прикрепленной справа от входа, был просто изображен знак чая.
– Самый древний дом чая в Ханасе, – пояснил перевозчик.
– Надеюсь, у них найдется место, – сказал Маркус. – Я совсем уморился.
– Потоки чая направляет Нандзэн, так что место всегда есть, – успокоил его перевозчик. Он дружески поклонился. – А теперь я вас оставлю.
И, обратившись к Петрусу, полунасмешливо, полудоброжелательно добавил:
– Удачи, друг.
Оставшись одни, три приятеля переглянулись.
– Наверно, надо постучать? – спросил Паулус.
– А ты что, предпочитаешь спеть серенаду? – раздраженно откликнулся Петрус.
Ему снова хотелось есть, и голова опять разболелась. Подняв руку, он приготовился постучать.
Прежде чем он успел закончить движение, дверь распахнулась, бесшумно скользнув вбок и открыв вестибюль, в котором пахло подлеском и ирисами. На глинобитном полу три омытых прохладной водой больших плоских камня приглашали их пройти в полутьму. В глубине деревянный пандус вел к проему без двери, украшенному короткой занавесью из двух полотнищ с вытисненным знаком чая. Символ был выписан в стиле, названия которого наши друзья не знали, но я могу вам его сообщить, если пожелаете, потому что это важно для красоты момента: итак, изображенный в стиле диких трав знак чая приглашал их зайти. Под их босыми ногами вода походила на брод через реку. Справа, в алькове, благовонная палочка источала аромат водного потока и перегноя, благодаря которому их обволакивал легкий запах ириса и мха.
– Обожаю ирисы, – пробормотал Петрус (для которого важен был не только желудок, но и нос).
В ожидании, пока высохнут подошвы, они присели на край пандуса. Потом направились к проему и, пригнувшись, прошли через занавешенный тамбур.
Они оказались в длинном коридоре; с каждой стороны располагались закрытые раздвижные двери; их окружал приглушенный мягкий шум падающего на камни дождя, хотя в здании было сухо; оставался только звук ливня. И однако, едва слышная мелодия, проникая в закоулки сердца, вызывала желание плакать. Они двинулись по коридору к другому проему, перекрытому занавесью с тем же знаком. За ним было темно. Паулус, пригнувшись, первым прошел под тканью, и Маркус с Петрусом откуда-то издалека услышали его возглас.
– Спорю, по ту сторону мы ухнем в какой-нибудь бездонный циклон, – пробормотал Петрус.
– Удивлен, что ты знаешь это слово, – сказал Маркус.
За занавесом скрывался темный тамбур, и Петрус напрягся, держась настороже, а потом обнаружил то, что заставило Паулуса вскрикнуть.
Они оказались на помосте, нависающем над садом. Луна взошла и освещала его целиком наравне с каменными фонарями, в которых зажглись факелы. Прямо на досках возвышения их ждали три глиняные чаши. Вокруг расстилался сад. По нему вился водный поток, впадая в пруд, в котором отражалось ночное небо, и обнаженные зимние азалии с развернутыми в боевом порядке ветвями, венчая неподвижные воды, доставляли глазу даже больше радости, чем летняя щедрость их цветов. Вокруг пруда шел пляж, расчерченный параллельными линиями. Кое-где виднелись листья небесного бамбука, словно воткнутые в песчаные борозды, в другом месте три круглых камня стояли как запятые в тексте песка. А еще дальше луна, лакируя листья кленов, сплетала световые узоры. Но сад, хоть и был прекрасен, черпал свою суть не из природных элементов: у края пруда бронзовая купель извергала в сумерки легкий пепел; его хлопья, возникая в глубине чаши и медленно поднимаясь к небу, улетали в эфир, словно ночные бабочки.
– Это погребальная урна, – тихо проговорил Петрус.
– Это погребальная урна, – сказал женский голос, и все трое, как один, обернулись к снежно-белой кобылице, которая приветливо им улыбалась.
Она превратилась в зайчиху, чей мех переливался лунным отсветом, расцвеченным серебряными искрами. Когда наконец она стала женщиной, они не могли отвести глаз от ее неподвластного времени лица, столь нежно-перламутрового, что казалось припудренным светлым облаком, и эта вечная красота, изысканный оттенок кожи явились для Петруса открытием нового грандиозного мира.
– Перевозчик просил, чтобы мы приняли вас сегодня вечером, – промолвила она. И обратилась к Петрусу: – Если вы соблаговолите отдать мне свою одежду, мы ее выстираем.
Его шерстка побагровела.
– Вам будет удобнее пить чай человеком, – сказала она. И добавила: – Похоже, вы понравились перевозчику.
Петрус, ужасно мучаясь, передал ей испачканную одежду, и она исчезла за занавесом.
Паулус и Маркус с ухмылкой смотрели на него.
– Стирка по первому разряду, – пошутил Паулус.
– Ты сбагрил свою блевотину самому прекрасному созданию во вселенной, – заметил Маркус.
– Я же не нарочно, – жалко возразил Петрус.
– Еще хуже, – сказал Паулус, – значит, ты примешься за старое.
Они молча рассматривали сад. Ручей, русло которого были выложено камнями, чтобы добиться еще более мелодичного журчания, дополнял