ему глубоко неприятно.

— Кое-кто из вас повёл себя очень глупо и неосторожно.

— Что? — удивилась Шейла.

— Да-да, очень глупо и неосторожно. Я говорю о тебе, Шейла.

— Почему? Я же ничего такого не делала!

— На днях ты заходила в книжный магазин, так?

Шейла покраснела до корней волос.

— Откуда вы знаете? Я просто…

— Ты просто купила туристический справочник по озеру Лох-Несс и его окрестностям. А вот этого делать не стоило! Ведь за тобой следили — женщина, у которой под воротником куртки скрывался значок организации «Раптор».

У Троих Путешественников перехватило дыхание.

— А это, к сожалению, означает, что Мармадуку Блэкбэту теперь прекрасно известно, куда вы направляетесь.

— Ох, простите… — пролепетала побледневшая Шейла. — Я зашла купить совсем другую книгу, и…

Но Дживс не дал ей закончить объяснения. Он кашлянул и сказал:

— Милорд. Пора.

Лорд Кларенс выдавил улыбку.

— Ну что же, что сделано, то сделано, — вздохнул он. — Но прошу вас, впредь старайтесь быть осмотрительнее.

Дворецкий коснулся цилиндра, над которым вращался красный диск, и настенное зеркало между шкафами начало поворачиваться, а вместе с ним и часть стены.

За открывшейся в стене дверью была Красная комната башни Юнион Джек. Три Путешественника вошли внутрь и расположились в креслах. Вайолет посмотрела вокруг. Не верилось, что всего через несколько секунд вся Красная комната, или, как называли её призраки, Машина…

— В добрый путь, ребята! — крикнул им лорд Кларенс.

— Простите, простите, пожалуйста… Я… — бормотала Шейла.

Вэлиант нажал красную кнопку на подлокотнике кресла, и проход в стене беззвучно закрылся, а глобус в центре комнаты и стрелки всех шести часов начали вращаться с бешеной скоростью. Ребятам показалось, что их кресла оторвались от земли и понеслись в космос, подобно ракете, запущенной на лунную орбиту.

Глава 6

Это ты, Персиваль?

— Ой-ой-ой! У меня от него голова кружится… — пожаловалась Вайолет, глядя на глобус, который ещё вращался.

Ни один из Трёх Путешественников не смог бы сказать, сколько времени прошло с тех пор, как Вэлиант нажал кнопку на подлокотнике кресла. Наверное, несколько секунд, но они показались детям вечностью.

— Мы на месте! — объявил Вэлиант.

Вайолет и Шейла подождали, пока глобус и стрелки часов не перестанут крутиться, и встали со своих кресел.

— Уфф, — сказала Вайолет. — У меня чуть сердце не выскочило…

Вэлиант распахнул дверь.

Обычно за ней была узкая винтовая лестница, которая вела вниз, в Белую комнату Юнион Джека. Сейчас же перед мальчиком простирались луга, освещённые первыми лучами восходящего солнца.

Дети вышли на воздух и обернулись.

Из всех гениальных изобретений Синих сущностей Машина была, пожалуй, наиболее выдающимся. Та самая Машина, что со скоростью света перенесла их в горы Шотландии. Она стояла сейчас, чуть накренившись, позади них, — и это была Красная комната башни Юнион Джек — целиком, вместе с узкими окошками, похожими на бойницы средневековой крепости.

— А ну-ка, помогите мне! Нужно вынести из неё наши вещи, — сказала Вайолет.

Она вернулась внутрь Машины и повернула медную ось глобуса. Послышался щелчок, и в полу открылся люк.

Под ним был тайник со всем необходимым в походе: палаткой, тремя спальниками, полевой кухней и запасами продовольствия.

Дети вынесли всё наружу. Во втором тайнике обнаружились три мопеда — три складных велосипеда «Бромптон» с установленными на них электромоторами.

— Ну, теперь всё! — выдохнула Вайолет.

Несколько минут спустя земля под ногами Трёх Путешественников задрожала и Машина со страшным грохотом исчезла.

— Что будем делать? — спросил Вэлиант, оглядываясь по сторонам. — Можно, конечно, пойти поискать подходящее место для лагеря. Хотя лучше подождать, пока станет светлее, ведь…

— Шейла! — окликнула подругу Вайолет, перебивая брата.

Шейла сидела на ящике с вещами, бледная и несчастная.

— Как же это я так сглупила? — причитала она, держа в руках небольшую книжку. — Ведь могла же спокойно без неё обойтись…

Вэлианту показалось, что Шейла сейчас заплачет. Но не успели они с сестрой сказать ей что-нибудь в утешение, как тишину вокруг них разорвал долгий пронзительный крик:

— Ииии-иии-ииии.

Через секунду что-то спланировало с небес и оказалось на плече у Вэлианта.

— Персиваль! — Он в недоумении поглядел на птицу. — Это ты?

Перед ним был сокол с разноцветными глазами: один глаз у него был изумрудно-зелёный, а второй — чёрный. Вэлиант назвал его в честь сокола на фонтане в Ред Касле. Но сейчас мальчик никак не мог оправиться от его внезапного появления.

— Как ты здесь оказался? — ошарашенно произнёс он. — В последний раз мы тебя видели на другом конце света!

Сокол в прошлый раз был вместе с ребятами в Тибете.

— Я тоже думала, он живёт в Гималаях, — сказала Вайолет.

И тут из-за холмов, окружавших озеро Лох-Несс, появился жёлтый диск солнца.

— Смотрите… — показал Вэлиант.

За узкой полоской кустарника, на холме прямо возле озера, высились величественные развалины замка Уркхарт.

— Макмиллиан! Сайрус Макмиллиан!

Водитель, сидевший на скамье в саду рядом с домиком-гостиницей, подпрыгнул как ужаленный.

За спиной у него стояла Марта Лафранк.

— Что вы здесь делаете? — спросила она его. — Мы с Петерсоном уже давно позавтракали, и, если бы кое-кто озаботился тем, чтобы нам помочь, мы бы уже выгрузили «Капитана Немо» из фургона.

— Да я просто… — смутился Макмиллиан. Он огляделся, ища себе оправдание, и добавил: — Тут так красиво! Только посмотрите на эти заросли дрока! Какие чудные жёлтые цветочки! Как они пахнут! А вдалеке слышатся голоса диких гусей…

— Это утки-мандаринки, а не гуси, — педантично поправила его девушка. — Редкий вид, гнездящийся исключительно в этой части Шотландии.

Допущенная оплошность, казалось, не смутила Макмиллиана.

— Гуси, утки — какая разница, — ответил он. — Мне нравится, как они кричат по утрам. Вот я и сижу тут на лавочке…

Последние слова водитель произнёс совсем

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату