Я бы скорее заподозрил обратное.

– Поясните.

– Капитан «Чёрного коршуна» Лагарт чертовски изобретателен. Он вполне способен проделать такую штуку.

– Ладно. Оставим это пока. Что вы можете сообщить по поводу пребывания на борту небезызвестного вам «Чёрного коршуна» адмирала дона Мигеля де Сепульведа?

– Ничего не могу сообщить. Я узнал о его пребывании на этом корабле, уже находясь на борту галеона «Священный путь».

– Но вы не отрицаете, что адмирал де Сепульведа действительно находился на борту английского пиратского парусника?

– Я не могу это ни утверждать, ни отрицать, поскольку сам лично его там не видел.

– Вам знакомо имя Мануэль Дорадо? – спросил губернатор Валенсии.

На секунду Сальварес заколебался. По его сосредоточенному лицу пробежала тень сомнения.

– Нет, – сказал он, наконец. – Впервые слышу.

Губернатор удовлетворенно кивнул, обменявшись взглядом с доном Мигелем де Сепульведа.

Хосе де Барросо злобно скрипнул зубами. Он так и не смог доказать то, что хотел. По словам адмирала де Сепульведа, он и его товарищи были спасены испанским моряком Мануэлем Дорадо, шкипером судна «Смирение».

Родриго Сальварес не видел адмирала на борту английского пиратского парусника «Чёрный коршун» и не знал Мануэля Дорадо. Получалось, что речь идет о двух совершенно разных капитанах и кораблях, хотя дон Хосе не сомневался в их идентичности. Предположение губернатора, что в деле замешан Поющий Неаполитанец, окончательно спутало карты.

Де Барросо задал Сальваресу еще несколько каверзных вопросов, тщетно пытаясь уличить во лжи и обвинить в пособничестве пиратам, но тот отвечал искренне и прямо. Даже не знающим его людям было ясно, насколько он честен, принципиален и предан долгу.

В итоге судьи склонились на его сторону. Молодого офицера оправдали, и он изъявил готовность вновь отправиться в плавание, чтобы продолжить охоту за морскими разбойниками. К искреннему побуждению Сальвареса отнеслись одобрительно и предписали захватить непременно живым и доставить в Валенсию капитана «Чёрного коршуна», которого он знал в лицо. На этом условии особенно настаивал Хосе де Барросо, жаждущий кровавой расправы над пиратом и его сообщниками во время показательной публичной казни.

По окончании судебного заседания близкие друзья поздравили Родриго Сальвареса с удачным для него исходом дела. В их числе адмирал де Сепульведа, симпатизирующий бесстрашному благородному моряку.

Несказанно обрадовалась и сеньорита Марианна, узнав, что её жених полностью оправдан. Лишь одно опечалило милую девушку: предстоящая разлука с любимым.

Вечером, уже находясь дома, Сальварес уединился у себя в кабинете и долго не выходил. К нему заглянул обеспокоенный отец. Он застал сына в глубокой задумчивости:

– Что тебя тревожит, Родриго? Твое лицо мрачнее тучи. И это после того, как с тебя сняты все обвинения, а ты сам оправдан в глазах закона. Что с тобой?

– Отец, вы знаете, я скоро уйду в плавание. Возможно, надолго. Как только будет оснащен новый галеон, адмирал де Сепульведа возглавит операцию по уничтожению Поющего Неаполитанца и пиратов-англичан.

– Я в курсе событий. Но неужели это тебя угнетает? Я не узнаю тебя, сын. Прежде ты сам стремился в море, чтобы сражаться с врагами во имя Господа и благоденствия родины. Или?.. – на устах пожилого сеньора Сальвареса заиграла лукавая улыбка. – Ну, конечно! Эх, молодость-молодость! Прекрасные глаза сеньориты Марианны не дают тебе покоя, а новая разлука с ней навевает грусть. Я понимаю! Когда-то я сам тосковал и ночей не спал, в ожидании очередной встречи с твоей матерью.

– Отец, я очень люблю Марианну, но, признаться, в данный момент меня занимают иные мысли.

– Иные? – Сальварес-старший искренне удивился. – Поделись ими со мной. Уверен, вместе мы разрешим любые вопросы и проблемы.

– Мне кажется, я не смогу совершить подлость.

– Подлость? – пожилой сеньор испытующе взглянул на сына.

– Да, именно подлость в отношении человека, которому обязан жизнью.

– О чем ты говоришь?

– Мне предписано взять в плен капитана «Чёрного коршуна» и доставить в Испанию живым.

– Я знаю. Не сомневаюсь: он отъявленный мерзавец, и по нему давно плачет петля. Я бы гордился, если бы именно мой сын схватил его и предал в руки правосудия.

– Я тоже за справедливый суд, отец. Но Лагарта не будут судить. С ним расправятся изощренно жестоким образом. Только того и ждут. Понимаете? Виселица покажется ему раем по сравнению с чудовищными пытками наших палачей. Я не могу допустить, чтобы парня постигла такая страшная участь.

– Ты с ума сошел! Хочешь избавить пирата от заслуженного наказания?

– Нет, отец. Вы воспитали меня человеком чести и всегда учили поступать по совести. Я благодарен вам за это. В отношении меня и моих товарищей капитан Лагарт поступил благородно. Мой долг – не позволить врагам растерзать его, разделаться как с последним бандитом. Я готов сам сопровождать парня на виселицу, оградив от издевательств и неоправданной жестокости. Либо убью его. Так честнее.

– Подобные мысли не подобают офицеру королевского флота Испании! – строго сказал отец Сальвареса. – Ты обязан выполнить приказ и взять в плен этого англичанина. А как с ним поступят, тебя не должно волновать. В любом случае пират получит по заслугам.

– Он спас мне жизнь! – пылко возразил Сальварес. – Если бы не капитан Лагарт, мы бы с вами, отец, сейчас не вели эту беседу.

– Я ничего не слышал, – медленно, чеканя слова, произнес тот, устремив на сына суровый взор.

Родриго Сальварес промолчал. На том их разговор с отцом прекратился.

На следующий день молодой капитан нанес визит невесте. С их обоюдного согласия и одобрения родителей свадьбу решили не переносить, а сыграть как можно скорее, до выхода Сальвареса в море.

Церемония состоялась в главном кафедральном соборе Валенсии. Молодую чету почтил вниманием адмирал де Сепульведа. Бывший в числе приглашенных дон Хосе де Барросо не явился, сославшись на неотложные дела.

Счастливые новобрачные принимали поздравления и пожелания долгой семейной жизни от родных, близких и друзей. Правда, наслаждаться обретённым счастьем им довелось недолго. Родриго Сальварес получил лишь короткий отпуск по случаю свадьбы и вскоре убыл в распоряжение адмирала де Сепульведа. Огорченная сеньора Марианна осталась терпеливо ждать возвращения мужа.

Галеон «Святое возмездие» – символичное, звучное имя дал кораблю сам адмирал, сошел со стапелей несколько дней назад и был спущен на воду под восторженные крики собравшихся на верфи зевак. Превосходный во всех отношениях корабль отличало изящество постройки, отсутствие архитектурных излишеств и украшений, свойственных испанским галеонам, стройные обводы корпуса, высокие мачты и значительная огневая мощь. Шестьдесят орудий крупного калибра размещались на двух закрытых батарейных палубах, на верхней открытой – батарея малых орудий.

Формально командиром этого грозного корабля являлся адмирал де Сепульведа, о чем свидетельствовал поднятый на грот-стеньге личный флаг командующего. Сальварес назначался при адмирале помощником, но фактически с первого дня вступления на борт исполнял обязанности капитана.

Дон Мигель де Сепульведа после всего пережитого чувствовал себя неважно, и большую часть времени проводил в своей каюте, отделанной богато, но, опять же, без всяческих излишеств. Друзья и близкие отговаривали его от

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату