У меня чесались руки показать им, чего я стою как солдат, но, по иронии судьбы, приходилось играть роль никчемного царедворца, неспособного за себя постоять. Рукопашный бой не относился к числу самых сильных моих сторон, но даже при этом я мог бы в два счета расправиться с этими вояками – и концы в воду. Однако, спасая губу, я поставил бы под угрозу весь план. Два года назад, когда мы с Тавишем, нарушив приказ, вытаскивали его брата из вражеского стана, мы притворились пьяными безоружными путниками. Обманывать тогда пришлось недолго – всего несколько минут, после чего мы перестали скрывать свою истинную цель. Нынешнему притворству предстоит тянуться намного дольше. На этот раз нас не ждут взнузданные кони. И нет возможностей для быстрого отступления. Моя выдумка помогает тянуть время, и я должен продолжать, чтобы они верили.
Комизар до поры до времени тоже верил. Я решил играть на его самолюбии. Ему хотелось поверить, что могущественное королевство наконец-то признало в нем достойного союзника, что принц и в самом деле собирается приехать к нему, чтобы обсудить условия альянса. Он готов был допустить, что наконец-то добился вожделенного и заслуженного признания, и принять дань из рук не кого-нибудь, а будущего короля самого Дальбрека. Он мог разыгрывать подозрительность, но я заметил голодный блеск в его глазах, когда выложил свою версию. Облеченный большой властью, он хотел лишь одного. Еще власти.
Я предвидел это наперед.
Брачный альянс с Морриганом касался отнюдь не только безопасности и военной мощи. Да и какая там мощь. Мой отец со своими полководцами были невысокого мнения о морриганской армии. Считали, что она слаба и процветает лишь благодаря некоторым стратегическим пунктам да ресурсам. Альянс был также залогом достижения доминирующего положения.
Мой отец и его министры были уверены, что, заполучив любимую Первую Дочь дома Морриган на свою территорию, можно будет безнаказанно передвинуть границы этой территории. После завоевания принцессы Арабеллы их взоры устремились бы прямиком на южный порт Морригана, Пьядро. Впрочем, министры предпочитали слово приданое. Только небольшой порт да несколько холмов впридачу. Но Дальбреку появление морского порта на западе страны сулило десятикратное усиление власти.
А еще это был вопрос самолюбия. В незапамятные времена порт и прилежащие земли принадлежали Бреку, принцу-изгнаннику Морригана, сосланному туда из-за покушения на короля – его брата. Хотя с тех пор прошло много веков, Дальбрек все еще страстно желал получить территории назад – некоторые раны никогда не затягиваются. В Лии они видели дипломатический способ урегулировать проблему и мирным путем заполучить то, что, по их мнению, и так им принадлежало.
Когда я упомянул о дальбрекских притязаниях на порт Комизару, он поверил, не потому что понимал ценность порта, а потому что жажда власти, этот неутолимый голод, был понятен ему, как ничто другое. Прошлой ночью он выпытывал у меня все новые подробности о дворе Дальбрека, как будто уже начал обдумывать встречу с принцем. Однако я отнюдь не считал его глупцом и понимал, что водить его за нос до бесконечности невозможно. Я достаточно знал о венданских летучих отрядах, их стремительных набегах, о том, с какой легкостью они просачиваются через границы. Совсем скоро они вернутся с вестями о добром здравии моего отца. Нам с Лией нужно бежать раньше. Серьезные опасения вызывал и «опознавший» меня молодчик. Гриз, так назвал его Комизар. Он солгал ради меня или в самом деле обознался? Вероятно, видел меня издали в дни церемонии и ошибочно принял за одного из придворных. Загадка без отгадки – и таких у меня была целая гора.
Я бросил тряпку в лохань с водой, взял сухую и промокнул рот. На белой материи отпечаталось маленькое алое пятнышко. Кровотечение прекратилось, зато губа распухла. Я подошел к высокому стрельчатому окну, такому узкому, что выбраться наружу я бы не сумел, и распахнул ставни. С мокрого подоконника разлетелись голуби.
Далеко внизу неуклюжим великаном ворочалась просыпающаяся Венда. Стены и башни не позволяли увидеть много, лишь несколько крыш – но город тянулся на много миль. Он оказался намного, намного больше, чем я ожидал. Я высунулся из узкой бойницы, насколько смог. Ходят ли уже по этим темным улочкам Свен и остальные?
План Рейфа прикончит нас всех.
Возможно, Оррин сказал вслух то, что думали все, но они без колебаний согласились сделать то, о чем я просил. Тавиш даже шепнул на прощание: Мы уже проделывали подобное раньше, можем проделать и еще раз. Но раньше мы имели дело с десятком, а не несколькими тысячами, и среди них не было Комизара.
Я отвернулся от окна и принялся мерить шагами комнату, пытаясь думать хоть о чем-нибудь, кроме Лии. На костяшках пальцев у меня остались ранки – напоминание о моей же собственной глупости. Когда прошлым вечером меня втолкнули в эту комнатушку и заперли дверь, я принялся колотить кулаками в стену. И о чем только думал?
Подобное безрассудство не входило в мои планы. Ох, как Свен отчитал бы меня сейчас за то, что иду на поводу у сердца, вместо того чтобы слушать ум, что рискую руками, своим потенциальным оружием. Но разве я мог сдержаться и вести себя невозмутимо, будто мне безразлично, что Лия целует Кадена? Да еще при всех, открыто. Лишь одно заставило меня сдержаться – и не учинить дебош прямо в зале, – то, что Комизар видел все. Я понимал, что он сталкивает нас и изучает, как мы реагируем. Спектакль Лии был чертовски убедителен. Комизар одобрительно кивал. Но не слишком ли она далеко зашла? Что если Каден тоже поверил? Сегодня утром один из тюремщиков с наслаждением поведал мне, что Лия больше не носит мешок из дерюги, а Каден сообщил Комизару, что ночью она заработала другую одежду.
– Быстро же морриганская сучка забыла своего расфуфыренного дворянчика – как только распробовала венданца.
После его ухода я не стал бить стену. Просто отодрал себя от пола, на котором он меня избивал, ощущая во рту вкус крови, и попытался напомнить себе, что Лия попала в эту ситуацию вынужденно. Я вспомнил, как она смотрела на меня перед мостом, вспомнил этот взгляд, рвавший мне душу, – этот взгляд был единственным, что имело значение. И, сплевывая кровь на пол, я поклялся себе, что в один прекрасный день снова увижу это выражение в ее глазах.
Глава шестнадцатая
Замки у меня дома были