«Хорошо, – заинтересовавшись, ответил Эллингтон. – А ты что будешь делать?»
«Я позвоню в «Уэйкман» и поговорю с Клео Коулгров, узнаю, не нанимала ли она в последнее время помощников со стороны. Я говорю не только о волонтёрах… а даже просто о помощниках. Я позвоню тебе потом, и мы сравним списки. А потом…»
«…а потом найдём схожие фамилии, – закончил за неё Эллингтон. – Это не должно быть сложно, если опираться на организации, в которых они состоят».
«Точно».
«Давай так и сделаем, – сказал он. – Позвони мне, как закончишь».
Макензи даже не попрощалась, а просто повесила трубку и сразу набрала номер приюта «Уэйкман». До сих пор не избавившись от неприятного осадка после общения с Карлом Виндэмом, она довольно сухо разговаривала с женщиной, которая взяла трубку. Она попросила к телефону Рэндалла Джонса, представилась, и её сразу соединили.
«Мистер Джонс, мне нужна ваша помощь. Возможно, мы лишь потратим время впустую, но я должна убедиться, что испробовала все варианты».
«Конечно. Чем вам помочь?»
«Мне нужны имена всех ваших волонтёров за последние шесть месяцев. Я говорю только о волонтёрах, а не о сотрудниках или работниках».
«Вас интересуют и мужчины, и женщины?» – спросил Рэндалл.
Из слов Клео Коулгров Макензи было известно, что убийцей был мужчина, но она не хотела ничего упустить: «Да, и те, и другие. Я попрошу вас зачитать имена по телефону. Я тороплюсь».
«Окей, хорошо, я вам помогу. Секунду…»
Макензи слушала, как он стучит по клавиатуре, щёлкает мышкой, а потом прокашливается:
«Итак, я готов. Список небольшой. Начнём по алфавиту».
Макензи взяла дешёвую ручку из бардачка и начала записывать имена на салфетке, которую ей дали вместе с едой на вынос. На всё про всё у неё ушло чуть больше четырёх минут, и у неё был готов список из двадцати двух фамилий, включая десять женских и двенадцать мужских.
Было видно, что Рэндаллу стало интересно, зачем ей эти имена, но он не хотел спрашивать. У Макензи же не было времени на объяснения. Более того, с каждым новым именем, что она выводила на салфетке, в ней росла уверенность в том, что она была на верном пути… что, в общем-то, они с Эллингтоном должны были додуматься до этого раньше.
«Но до сегодняшнего утра мы не знали о зацепке с волонтёрами, – рассуждала Макензи. – Мы не могли и подумать».
Затем она набрала сотовый Клео Коулгров. Никто не взял трубку, и когда Макензи собралась оставить сообщение, Клео сама ей перезвонила.
«Агент Уайт, – сказала она, – есть успехи?»
«Пока сложно сказать, – ответила Макензи. – Простите, что беспокою, но я бы хотела спросить у вас о сиделках. Вам помогает только Мэгги Рейнольдс?»
«Да».
«А во время учёбы в колледже, о которой вы говорили? С вами или другими незрячими студентами работает какой-то отдельный преподаватель?»
«Один из курсов рассчитан только на слепых, – ответила Клео. – А что касается остальных, то ответ… «нет». Иногда после занятий преподаватель разговаривает со мной, чтобы я не чувствовала себя ущербной, но больше ничего, никакой особой помощи я не получаю».
«Мэгги когда-нибудь вызывала помощника себе на смену?»
«Нет. Если она болеет, или ей нужно уйти, я остаюсь одна. Это нормально. В конце концов, я уже большая девочка».
«Что верно, то верно, – сказала Макензи. – Клео, спасибо, что уделили мне время».
И она вновь повесила трубку до того, как собеседник успел спросить, зачем были все эти вопросы. Макензи снова просмотрела список волонтёров «Уэйкмана», надеясь, что дала Эллингтону достаточно времени, чтобы он собрал списки из двух приютов. Затем, больше не в силах бороться с волнением, она набрала его номер. Она решилась не на видео, а на обычный аудиозвонок.
Эллингтон ответил сразу. «Ты как раз вовремя, – сказал он. – Я только что говорил с приютом «Мэри Денбридж». У меня на руках оба списка, но тот, что из Трестона, совсем короткий. Если ты готова, я могу продиктовать имена».
«Давай».
Эллингтон диктовал имена, а Макензи записывала их мелким почерком в отдельных колонках на той же салфетке, на которой писала список из «Уэйкмана». Список волонтёров из Трестона насчитывал всего двенадцать человек. Список из «Мэри Денбридж» был значительно длиннее – в нём было даже больше имён, чем в списке из «Уэйкмана» с его двадцатью двумя фамилиями.
Макензи изучала списки, обводя те имена, которые встречались больше одного раза.
«Что-нибудь нашла?» – спросил Эллингтон.
«Секунду», – ответила она, продолжая сравнивать списки. На всё у неё ушло меньше минуты, и когда Макензи закончила, она была немного удивлена (и чуть-чуть расстроена) результатом.
Всего на салфетке было шестьдесят три фамилии.
Из всех трёх списков она дважды обвела девятнадцать имён – девятнадцать человек работали волонтёрами минимум в двух приютах из трёх.
Ещё было восемь имён, которые присутствовали во всех трёх списках.
«Это кто-то из них», – подумала Макензи. Ни одно из этих имён ещё не всплывало в ходе расследования.
«У меня восемь имён, – сказала она. – Две женщины и шестеро мужчин, которые работали волонтёрами во всех трёх приютах».
«Чтоб меня. Это ведь не может быть совпадением, так?»
«Маловероятно. Теперь нужно узнать, в какое агентство они обратились, чтобы стать волонтёрами».
«Хорошо. Послушай, – сказал Эллингтон, – теперь я наконец могу загладить вину за то, что сегодня утром вёл себя, как придурок. В списке из Трестона было всего двенадцать человек, поэтому я сразу узнал, какие агентства их прислали».
«Хорошо, – ответила Макензи, проигнорировав глупую шутку, с помощью которой Эллингтон хотел как можно быстрее с ней помириться. – Ладно, давай начнём с мужчин, потому что они больше подходят под наш профиль. Мне нужны агентства, приславшие следующих людей…».
Она прочитала шесть имён, на четвёртом она услышала смех Эллингтона.
«Что смешного?» – спросила Макензи.
«По-моему, нам везёт», – ответил он.
«В смысле?»
«Трое из этих мужчин были присланы одним и тем же агентством. У двоих из них есть проблемы со зрением. Агентство называется «Мир как книга».
«С него мы и начнём».
«Мы?» – шутливо, но с надеждой спросил Эллингтон.
«Да, – ответила Макензи. – Давай решим, где будет наша следующая, и надеюсь, последняя остановка, и там встретимся».
Эллингтон собрался было уже что-то ответить – что-то милое и очаровательное, – но Макензи не дала ему шанса, положив трубку.
Она сделала это с довольной улыбкой на лице.
Затем Макензи позвонила ещё одному человеку, Харрисону в Куантико: «Харрисон, можешь узнать для меня пару адресов?»
«Можно спросить зачем?» – ответил он. Его голос звучал устало и немного раздражённо. Иными словами, это было на него совсем не похоже.
«Появились ещё три потенциальных подозреваемых».
Харрисон замолчал, а потом промычал «хммм». «Я не знаю, Уайт, – ответил он. – Макграт доволен твоей работой. Зачем его провоцировать? Он думает, что ты