Компьютер включился, и Гретхен открыла программу, похожую на улучшенный вариант Excel. «Итак, – сказала она. – Кого мы ищем?»
«Эллис Риджвей. Уэйн Невинс. Кеннет Эйбл».
Гретхен вбила все три имени в строку поиска и, не успели выйти результаты, как она утвердительно закивала. «Имя Эллис Риджвей звучит очень знакомо, – сказала она. – По-моему, она жила в «Уэйкмане».
Макензи ничего не ответила, глядя на результаты поиска. Она смотрела на экран, пока Гретхен их озвучивала.
«Вот что мы имеем, – сказала она. – Видимо, только двое из трёх людей пользовались нашими услугами в прошлом: Кеннет Эйбл и Эллис Риджвей. Однако этот восклицательный знак у имени Уэйна Невинса означает, что он связывался с нами, чтобы узнать о наших услугах».
«Вы не знаете, почему он не пошёл дальше расспросов?» – спросила Макензи.
«Нет. Подобные записи мы не храним. Хотя подождите…»
Она нажала на пару кнопок, и появилась ещё одна колонка: «Он связывался с нами почти девять лет назад. Эта информация достаточно устарела».
«Мисс Слейтер, – спросил Эллингтон. – Сколько людей на вас работает?»
«Только один. У меня есть помощник, он кормит собак и следит за тем, чтобы они были чистыми и здоровыми. К тому же он отличный тренер-кинолог. Все остальные непостоянные сотрудники – это волонтёры. К нам приходят школьники, пожилая женщина, которая просто любит возиться с собаками, и ветеринар, который бесплатно их осматривает».
«Могли бы мы поговорить с вашим тренером?» – спросила Макензи.
«Это легко. Он на заднем дворе, собирается кормить собак».
Гретхен провела их мимо рядов клеток. Макензи сразу отметила, что все собаки были хорошо воспитаны. Некоторые радостно бегали у дверей клеток, но большинство оставались сидеть спокойно и тихо, с любопытством склонив головы набок, глядя на незнакомцев.
Когда они дошли до дальней стены, дверь, похожая на амбарную, вывела их на небольшой и узкий задний двор, покрытый травой и грязью. Примерно в десяти метрах от главного здания агентства находилось ещё одно старое здание, напоминающее по виду сарай. Дверь была распахнута, изнутри пахло плесенью. Внутри находился мужчина. Он отодвинул мешок с собачьим кормом в сторону, чтобы добраться до чего-то, что стояло за ним.
Гретхен постучала о косяк двери и вошла на деревянный скат, ведущий внутрь. «Привет, Майк, – сказала она, – заканчивай здесь. С тобой хотят поговорить».
Из постройки вышел афроамериканец. Он сильно вспотел и стирал большие капли пота со лба. Макензи его понимала. На часах было 9:15 утра, а на улице уже стояла тридцатиградусная жара. Он с улыбкой посмотрел на Макензи и Эллингтона и кивнул.
«Я бы предложил руку для рукопожатия, – сказал он, – но сейчас я слишком вспотел, чтобы жать руку незнакомцам».
«Мы не настаиваем», – сказал Эллингтон.
Когда Макензи и Эллингтон быстро представились и показали удостоверения, все четверо вернулись в здание, чтобы скрыться от жары. С собой Майк взял большое ведро с собачьим кормом и начал отсыпать его содержимое в миски, пока Макензи и Эллингтон задавали свои вопросы.
«Чему вы учите собак?» – спросил Эллингтон.
«Никогда не отходить от хозяина, – ответил Майк. – Я учу их быть всегда настороже на случай опасности или неожиданности. Я могу научить их ждать нужного сигнала светофора на оживлённых перекрёстах или приносить трость, обувь и пульт от телевизора».
«Вы работаете один?» – спросила Макензи.
«Большую часть времени, да. Иногда школьники-волонтёры играют роль слепых хозяев, чтобы собаки учились выполнять команды. Было время, к нам один-два раза в год приезжала женщина из Северной Каролины, чтобы проверить, что собаки здоровы, у них нет клещей и блох».
«Получается, у вас не было и нет подозрительных бывших сотрудников или кого-то в этом духе?» – спросил Эллингтон.
«Нет», – ответила Гретхен.
«Знаете, – сказал Майк, насыпая еду очередному питомцу: лабрадор терпеливо ждал, когда корм окажется в миске, и только потом приступил к еде, – я не знаю, что именно вас интересует, но если вы спрашиваете о тех, с кем у нас когда-то возникали проблемы, то на ум сразу приходит одно имя».
«Такая информация нам может очень помочь», – сказала Макензи.
«Был у нас клиент по имени Чарльз Кинг».
«О Боже, – сказала Гретхен. – Я заставила себя полностью выкинуть воспоминания об этом придурке из головы».
«И кто этот Чарльз Кинг?» – спросила Макензи.
Гретхен и Майк переглянулись, выбирая, кто же будет рассказывать. Говорить начала Гретхен. Прежде чем начать, она громко вздохнула; Макензи поняла, что от одной мысли об этом человеке Гретхен становилось очень не по себе.
«Примерно четыре года назад у нас был клиент, – сказала она. – Чарльз Кинг жил один, но к нему регулярно наведывалась сиделка. Он не был слеп от рождения. На работе произошёл несчастный случай, и он потерял зрение. Если я не ошибаюсь, произошла утечка химикатов на заводе. В общем, с нами связалась его сиделка. Она привела его сюда, и он пообщался с несколькими собаками. С одной из них они быстро нашли общий язык».
«Верно. Казалось, они были созданы друг для друга», – с отвращением добавил Майк.
«Примерно месяц спустя нам позвонили, – продолжила Гретхен. – Звонила сиделка, чтобы сообщить, что Чарльз бил своего пса. Видимо, однажды он запнулся за поводок и совершенно выжил из ума».
«Я поехал к нему домой, – сказал Майк. – Договорился с местным ветеринаром, и мы нанесли ему визит без предупреждения. Я едва сдержался, чтобы не выбить из него весь дух, честное слово. Мне неважно, что он слепой. Он морил собаку голодом, пёс ходил, ковыляя на одну лапу, и у него не хватало двух зубов. Мы забрали собаку и у ветеринара узнали, что у неё была сломана задняя левая лапа, были трещины двух рёбер, синяки на дёснах и общее истощение».
«Мы заявили на него в соответствующие органы, – сказала Гретхен, – но ничего не было сделано. Правда, потом он звонил нам и угрожал. Когда мы сообщили в полицию, звонки прекратились. Полагаю, полицейские вынесли ему предупреждение».
«Как вы считаете, Чарльз Кинг мог бы нанести подобные увечья человеку?» – спросила Макензи.
«Если исходить из того, что он нам говорил, когда звонил, я бы сказал «да», – ответил Майк.
«У вас есть его адрес?»
«Да, – сказала Гретхен. – По-моему, он живёт где-то в окрестностях Линчбурга».
«Отлично, – подумала Макензи. – По крайней мере, это по пути в Стейтон, а не в другой части чёртового штата».
«Простите моё любопытство, – сказал Майк, – но Чарльз что-то натворил? Что-то похуже избиения собаки?»
«Мы не знаем, – ответила Макензи. – К сожалению, я не могу разглашать подробности дела, над которым мы работаем, но хочу сказать, что мы очень благодарны вам за помощь».
Возвращаясь в крошечный кабинет, Макензи заглянула в одну из клеток. На неё оттуда лениво улыбался золотистый ретривер-лабрадор. Глядя на очаровательную собаку, она пыталась представить, как это, полагаться на животное, чтобы добраться из одного места в другое. Наверное, поначалу должно присутствовать чувство разочарования и некоторый