гг.

В этот дом на Хлодной улице в Варшавском гетто в период с ноября 1940 г. по октябрь 1941 г. был перемещен Дом сирот. Корчак отправился в гетто вместе о своими воспитанниками и до самого конца стремился поддержать их дух.

Личная карточка Януша Корчака (Хенрика Гольдшмита), выданная в процессе обязательной регистрации врачей немецкими оккупационными властями в Варшаве в 1940 г.

Януш Корчак в Варшавском гетто. 1941–1942 гг. Власти разрешили ему уходить и возвращаться, но Корчак отказался бросить детей и спасти свою жизнь.

Очки Януша Корчака с трещиной на левом стекле, найденные на прикроватном столике, куда доктор положил их накануне эвакуации детского дома из гетто в концлагерь Треблинку. Через несколько дней Януш Корчак вместе со своими детьми вошел в газовую камеру.

По дороге к смерти Корчак держал на руках двух самых маленьких деток и рассказывал сказку ничего не подозревающим малышам…

Памятник Янушу Корчаку и детям на Еврейском кладбище в Варшаве.

Примечания

1

 Защитным жестом я называю такое движение, когда ребенок, не желая что-либо отдавать, поднимает руку с этим предметом вверх, прячет предмет за голову, наклоняя ее в сторону вытянутой руки.

2

 По местам! (фр.)

3

 Необработанные (лат.).

4

 Цитата из рассказа С. Жеромского «Забвение». Пер. В Зеленевской. – Здесь и далее примеч. переводчика.

5

 Stomatitis catarrhalis (лат.) – воспаление слизистой оболочки рта; soor (лат.) – молочница; stomatitis aphtosa (лат.) – афтозный стоматит; gingivitis (лат.) – воспаление слизистой оболочки десен, гингивит.

6

 После этого, а значит, вследствие этого (лат.) – философская формула, описывающая ошибочные выводы о том, что из двух следующих друг за другом событий более раннее обязательно является причиной более позднего.

7

 Великая хартия вольностей, политико-правовой документ, составленный в июне 1215 года на основе требований английской знати к королю Иоанну Безземельному; защищал ряд юридических прав и привилегий свободного населения средневековой Англии.

8

 Героиня романа С. Г. Колетт «Клодина в Париже».

9

 Жан Мартен Шарко (1825–1893) – французский невролог.

10

 Ортофрения – лечебная педагогика.

11

 Польский писатель и литературный критик.

12

 Здесь и далее в квадратных скобках приводятся восстановленные по смыслу пропуски слов. –  Прим. лит. ред.

13

 В польской кухне кровь животных и птицы используется в приготовлении многих блюд, в частности супа «чернина». – Прим. перев.

14

 Каждая клетка из клетки (Рудольф Вирхов). – Прим. перев.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату