Примечания
1
Охотничья ловушка.
2
Нетающий снежный покров в местах, защищенных от ветра и солнца.
3
Долбленая лодка.
4
Мелководные участки реки с быстрым течением и подводными камнями.
5
Строительный материал из глинистого грунта, кирпич-сырец.
6
Готовьте воду (исп.).
7
Pueblo magico – волшебная деревня (исп.); программа мексиканского Министерства туризма, предоставляющая субсидии на коммерческое развитие городов и поселков, которые имеют историческое значение.
8
Известное литературное кафе в Ист-Виллидже.
9
Эскимосский эквивалент яранги.
10
Кухлянки, керкеры, торбаза, камлейки – традиционная одежда народов севера. Кухлянка – глухая верхняя одежда из оленьих шкур. Керкер – теплый женский комбинезон. Торбаза – меховые сапоги. Камлейка – штормовка из тюленьих кишок.
11
Традиционный нож с клинком в форме полумесяца и рукоятью, прикрепленной к обуху.
12
Кочевье оленьего стада с погонщиками.
13
Штаны на подкладке, изготовленной из жестковолосной части оленьей или нерпичьей шкуры.
14
Популярная в США закуска из овсянки, орехов и меда; традиционный завтрак американского походника.
15
Сушено-вяленая рыба; чаще всего приготавливается из лососевых.
16
Старое название юкагиров.
17
Умиак и каяк – традиционные эскимосские лодки.
18
Ладно, сдаюсь, давай сюда чертову выпивку.
19
Военный феодал в средневековой Японии.
20