========== 1. ==========
День не задался с самого начала.
Проснувшись от головной боли, Гарри некоторое время не мог понять, где он находится. Неуверенный взгляд скользнул с потолка на стену. Точно, Хогвартс. Было бы странно очутиться где-то в другом месте. Сев на кровати, гриффиндорец через силу потянулся, пытаясь сбросить с себя все еще непривычную тяжесть. Нельзя сказать, что чувствовал он себя слишком отвратно, но и приятным такое состояние назвать было сложно: тупая боль в висках, тяжесть, сковывающая движения и комок в горле не повышали настроение. И такое состояние у Гарри наблюдалось уже четвертый день.
Гриффиндорец, втайне от своих друзей, уже посетил мадам Помфри, которая после осмотра уверенно заявила, что парень полностью здоров и зря отнимает у нее время. Поттер даже не пожалел времени и сил, чтобы сварить универсальное зелье, выявляющее какие-либо примеси в крови, но и тут его ждало разочарование: зелье не выявило ничего, что могло бы быть причиной его состояния. Сами же его однокурсники не замечали, как медленно и неуверенно стал двигаться Поттер, как сел его голос. Гарри порывался обратиться за советом к Гермионе, но его останавливала невозможность доказать свое состояние. В результате ему оставалось лишь тихо терпеть и надеяться, что скоро все пройдет.
Гарри вновь проснулся раньше остальных. Встав с кровати и сделав несколько разминочных движений, гриффиндорец поспешил привести себя в порядок и отправиться в общую гостиную, прихватив учебник по зельеварению. Там он с радостью расположился в мягком и глубоком кресле, почти утонув в нем, и открыл книгу. Гарри все еще не оставляла надежда, что он найдет ответ на свое состояние именно в зельях: не зря их влияние не всегда можно обнаружить диагностическими чарами. Мелькала шальная мысль попросить совета у профессора Снейпа, но чувство самосохранения вовремя его останавливало. Ведь, скорее всего, профессор лишь посмеялся бы над юным Поттером, а после унизил перед всей школой. Нет, Гарри решил стойко вытерпеть все испытания, доказывая самому себе, что какая-то непонятная болезнь не в силах его подкосить.
Глаза быстро пробегали по строчкам, внимательно вчитываясь в описания зелий. К сожалению, ни одно зелье не впечатляло своим эффектом. Пришла мысль, что книги из запретной секции будут в разы интереснее и полезнее, но эту идею Гарри быстро прогнал. Не может же быть, что причиной его состояния было запрещенное зелье: кто вообще смог бы его сварить? О том, что зелье можно было просто купить на Черном Рынке, Гарри как-то не подумал.
Боль стала медленно отступать от сосредоточенного гриффиндорца. Так, погрузившись в изучение довольно нудных, но местами забавных зелий, Гарри полностью перестал следить за временем. А оно не стояло на месте, упорно приближаясь к общему подъему, а после и к началу занятий.
- Вновь ты проснулся раньше всех, - с долей восхищения протянул Рон, вваливаясь в гостиную. Он выглядел заспанно, на ходу приглаживая свою шевелюру, которая уступала лишь прическе Поттера. Поношенная мантия, которая являлась чуть ли не родовой реликвией семьи Уизли, висела бесформенным мешком. Лишь магия не позволяла ей состоять из одних мятых складок, и выглядеть хоть немного презентабельно. Увидев, что именно читает Гарри, Рон застонал. – Друг, не смей! Кто именно тебя проклял? Как разорвать эту порочную связь между тобой и этой мерзкой темной недонаукой? Позволь помочь тебе и сжечь этот проклятый трактат Тьмы, чтобы ты, наконец, обрел свободу!
Гарри оторвался от книги, смотря, как его друг пафосно завывает и заламывает руки, обращаясь то к стенам, то к потолку, то к камину. На лице юного Поттера сразу же растянулась широкая улыбка.
- Прекрати, ты переигрываешь, - не засмеяться было сложно, пришлось прикусывать внутреннюю сторону щек. – Хотя должен признать, твои навыки артиста существенно выросли.
Рон, который в этот момент стоял на коленях и вопрошал «мать-землю откликнуться на его зов и спасти души наивных и неверных», замолчал и с важным видом поклонился, приподнимая воображаемую шляпу. Миг, и оба парня не выдерживают комичности ситуации. Звонкий задорный смех двух юношей заполнил гостиную.
Не успел Гарри отложить книгу, как Рон вновь стоял на ногах, добродушно щурясь.
- Я еще изгоню из тебя демонов, - погрозил младший Уизли пальцем. Возможно, не улыбайся он так широко, это и выглядело бы угрожающе, а так лишь заставляло улыбаться в ответ. Отложив книгу на столик, Гарри встал с кресла и потянулся.
Младший Уизли тут же подскочил и закинул руку на плечи другу, отчего Гарри вздрогнул. В последнее время Рон всеми силами демонстрировал свое дружелюбие. С одной стороны Гарри был рад такому теплому отношению, а с другой – ему было непривычно. Даже если так к нему относился Рон. И ведь не только Рон…
Закончить мысль он не успел. Рон уже уверенно тащил его к двери, так и не убирая руку, отчего Гарри шел немного согнувшись. В последний момент Поттер успел подхватить учебник, а после, посмотрев на часы, не удержался и присвистнул:
- Эй, как ты умудрился так рано встать?
Ни для кого не было секретом, что Рон вставал уже во время завтрака и заявлялся в Большой Зал минут за двадцать до начала занятий. Но это не мешало ему нагрузить полную тарелку, успеть обсудить планы на сегодня и не опоздать на занятия.
А сегодня самый знаменитый соня гриффиндора проснулся как самый обычный примерный ученик, стремившийся к знаниям.
- Пустяки, - отмахнулся Рон и начал насвистывать пустяковый мотив.