— Значит, уже через неделю ты уходишь в поход с войском? — проговорила я, старательно избегая темы его женитьбы.
Мужчина вскинул бровь, словно неожиданно удивился, увидев меня на другом конце стола.
— Да.
— А я?.. — неловко спросила, сминая в руках ткань скатерти.
— Ты останешься здесь. Вместе с Кейшей, королем и всеми остальными.
— А, разве кровь иного мира не понадобится на поле боя?
Мне ужасно не хотелось оставаться в этом дворце с его будущей женой и ворохом любовниц. Да и король, скажем прямо, внушал мало доверия. Хотя, в последнем я и виновата сама.
— Не понадобится, — резко ответил Леран. — Я не стану выставлять тебя в ряды солдат в надежде, что там появится Кали. Это полный бред. Сперва мы подавим восстание, а затем решим, как быть с Матерью эриний. Все это время ты будешь ждать здесь.
Его ледяной тон меня слегка встряхнул.
— А ты не думаешь, что я — не твоя собственность, чтобы ты мог решать все, не советуясь со мной? Ты сам дал мне свободу и титул. И вообще, что, если я опять вернусь в свой мир? Теперь-то мне это не сложно будет сделать!
А про себя неуверенно добавила: «Наверно».
Леран только криво усмехнулся.
— Я и не сомневался, что ты недолго продержишься. Однажды ты уже ушла. Как мы выяснили, остановить я тебя не в силах. Так что поступай, как хочешь.
Мне кажется, я так сильно стиснула зубы, что послышался скрежет.
— «Баба с возу — и волки сыты» — это ты хотел сказать?! — громче, чем нужно, воскликнула я.
— Не знаю, о чем вы, — отрезал он, вставая, — леди Лерисса.
Посуда на столе звякнула от резкого движения. А обращение, лишенное какой-либо эмоциональной окраски, меня добило. Я вскочила следом за ним и воскликнула:
— Как ещё ты хочешь наказать меня, чтобы я поняла свою ошибку?!
Мой лихорадочный крик, казалось, ударил его. Мы стояли друг напротив друга на расстоянии вытянутой руки. Но между нами словно бурлил бескрайний океан. Глубокий и холодный.
Мне казалось, что взгляд Лерана вот-вот растает. Казалось, что я слышу биение его сердца, такое же громкое и рвущееся из груди, как и у меня. Но ответ был также полон безразличия, как и прежде:
— Никак. Я уже говорил тебе, что отныне ты свободна. Можешь делать, что хочешь.
И эта пустота в его голосе ранила больнее всего.
— Хватит… пожалуйста, — прошептала я, чувствуя, что мне не хватает воздуха. Сердце билось где-то в горле, мешая дышать. К глазам подступали слезы.
— Я не прощаю предательства, Лера. И презираю предателей, — раздался его жестокий голос.
А потом он развернулся и ушёл, бросив напоследок:
— Хорошего дня, леди Лерисса.
Больше я его не видела. Дела заставляли лайета подолгу отлучаться из дворца. А через два дня он вместе с леди Кейшей сочетался браком по местным обычаям. И я оказалась в первом ряду гостей.
Моему оптимизму предстояла нешуточная проверка.
Глава 26
Никакого свадебного праздника ввиду подготовки к военным действиям не было и в помине. Но церемония бракосочетания внушала уважение. Я стала опасаться, что женитьба в этом мире — нечто гораздо более серьезное, чем в нашем.
А дело вот в чем. Проходило это знаменательное событие в маленькой беседке на территории замкового сада. Прежде я не видела ее здесь и, боюсь, она была сделана специально для этого дня. На ее крыше и тонких резных колоннах красовались странные символы. Большинство было мне неизвестно, но Фьер, все это время сидевший рядом и сохранявший невидимость, сообщал, что видит. Это оказались изображения воды и воздуха, ветра и земли, дня и ночи, света и тени. Оказалось, что здесь существует множество культов, и каждый знак — дань именно им. Сама Природа должна была скрепить новый союз.