— Но, зачем это нужно? — не понял правитель.
— С таким количеством эриний не справиться старыми методами, — отвечал Леран. — Никогда прежде они не нападали организовано. И простой Сельгерской соли, к которой привыкли твои воины, будет недостаточно, чтобы отправить эриний обратно в Эреб. А уж тем более, чтобы обезвредить одержимых.
— И, что же ты придумал, дорогой брат? — улыбнулся король.
— Заговоренные мечи.
Леран вынул откуда-то из-за спины оружие, которое я уже когда-то видела. Лезвие было все в зазубринах от тренировок, а на блестящем металле красовались буквы.
Антариан схватил клинок в руки и ахнул.
— Но он же в полтора раза тяжелее обычного!
— Так и есть, — кивнул лайет. — Зато он способен одним ударом отправить бестелесного эриния в Эреб. А одержимого — обезвредить.
— Одним ударом? — не поверил правитель. — Даже соль не дает стопроцентного успеха.
— Поверь мне, — кивнул мужчина. — Я имел возможность проверить его в деле.
Король пожал плечами и отбросил оружие в сторону.
— Тогда понятно, куда пойдет вся эта прорва денег от приданного твоей невесты.
Леран ничего не ответил. Вместо этого он вдруг странно посмотрел на меня.
— И теперь мы переходим к самому главному, брат.
У меня мурашки пробежали по спине.
— После того, как с очагом эриний будет покончено, нужно уничтожить Мать.
— Уничтожить? Что ты имеешь в виду? — подала голос Кейша. Ей очень хотелось сделать вид, что она тоже участвует в разговоре. Но внимания на нее так никто и не обращал.
Вместо этого Леран вдруг повернулся к будущей жене и твердо сказал:
— Дорогая, пожалуйста, подожди меня в моих покоях. Я должен кое-что сказать брату.
— Но… — воскликнула она, бросив на меня полный ненависти взгляд. Её явно задело, что меня-то никто не выгонял.
— Дорогая, — с нажимом повторил мужчина. И даже я вздрогнула от его голоса. Вот оказывается, каким он может быть.
Когда Кейша злобно удалилась, гордо вздернув подбородок, разговор продолжился.
— Согласно древним текстам, только кровь иного мира способна убить дитя Эреба, — говорил Леран, не сводя с меня обжигающей сирени глаз. — И эта кровь среди нас.
Очень медленно взгляд короля проследовал туда, куда смотрел лайет Дайше. То есть на меня.
— Лерисса? — удивленно воскликнул он. — Это шутка?
— Нет, — выдавила я, — хотя мне стало крайне не по себе. — Боюсь, это правда. Я — иномирянка.
— Но, как?.. — а потом прибавил с пониманием: — Значит, вот, почему пророчество пришло в исполнение.
Проклятье. Теперь мне стало стыдно. Ведь это и правда из-за меня все началось. Я впустила в этот мир Кали. Я.
Но, вместо того, чтобы выдать меня, Леран ответил:
— Это случайное стечение обстоятельств, Антариан. Появление Лериссы — тоже результат этой самой случайности.
Король покивал. Будто поверил. Я благодарно посмотрела на лайета, но его взгляд теперь блуждал где угодно, но не рядом со мной.
— И ты хочешь…
— Чтобы Мать эриний была убита, а не просто отправлена в Эреб, — закончил мужчина. — Тогда мы навсегда избавимся от угрозы очередного ее возвращения.
— И Лерисса готова нам помочь? — приподнял бровь король, глядя на меня.
— К-конечно, — неуверенно выдала я.
Антариан широко заулыбался и подскочил со своего кресла. Взял меня за руку и жарко поцеловал костяшки пальцев.
— Леди Лерисса, я поражен вашей смелостью и красотой! Знайте, с этого дня я — ваш верный поклонник.
Он еще раз надолго прислонился губами к моей руке, периодически роняя взгляд в декольте.
— А теперь, дорогие мои, позвольте мне немного отдохнуть, — сказал он. — Как говорится: «Упавший духом вновь готов подняться, упавший брюхом склонен поваляться». Но я очень надеюсь, леди, что сегодня вечером вы расскажете мне все о вашем мире и о том, как получилось, что вы здесь!
С этими словами он распрощался с нами и просто ушёл. А я осталась сидеть рядом с лайетом Дайше, который как никогда прежде сильно стал походить на холодного и отрешенного наместника провинции, облеченного властью бесчувственного министра.
Я медленно опустила взгляд в полупустую тарелку.