И то ли специально она сделала ударение на последнее предложение, то ли нет, но Решевельц это изменение в интонации заметил, потому что ответил понимающей улыбкой и с благодарностью поклонился.

– Я прошу вас держать меня в курсе ваших поисков, – обратился он ко всем. – И помните, что двери моего кабинета открыты для вас в любое время.

Сказав это, он кивнул головой на прощание и вышел на улицу. Следом потянулась пара в белых мантиях.

Девирг, подскочив к дверям, протянул девчонке руку. Та ее проигнорировала.

– Знаешь, Кин, – нарочито громко обратился он к Кин Зи, – а вот мне кажется, что это начало прекрасной дружбы.

– Без сомнения, – согласился тот.

– А не треснет у тебя нигде?! – обернулась девчонка.

Следующим движением она с грохотом захлопнула дверь.

Девирг расхохотался. Тэи Зи вздохнул и покачал головой.

– Может, уже выберемся из подвала? – предложил он.

Собрав в стопку все мантии, гедарскую пику, и вообще наведя в помещении порядок, все отправились наверх. Перед тем, как закрыть за собой дверь, Тэи Зи, который шел последним, повернул рядом с ней рожок освещения. Газовые лампы на стенах погасли, и подвал опять погрузился в темноту.

Глава 22

Наверху, в кабинете Иове Ли, все расселись в мягких креслах вокруг столика, на котором Алекриз, взяв в помощь сестер, спешно размещала чашки, блюдца, вазы со сладостями и все остальное, необходимое для чаепития. Поначалу на столе стояли тонкие бокалы и бутылка чего-то алкогольного, но от нее все отказались: санорра – вежливо, но твердо, Девирг отшутился, Грейцель только тяжело вздохнула и отрицательно покачала головой, а Вейга и Винга – за компанию. Когда сервировка стола была окончена, Алекриз пригласила присутствующих разбирать чашки.

– Ваши аганиты, госпожа Иове Ли, – Кин Зи протянул хозяйке салона коробочку с запонками. – Если бы не ваша удивительная коллекция и не ваша личная помощь, все было бы намного сложнее.

– Бросьте, Кин Зи, мы все постарались, – махнула рукой саллейда, передавая коробочку Алекриз. – И теперь я жду от вас обещанных подробностей. На моей, весьма долгой, надо сказать, памяти, вы первые, кто сумел преподать милейшему Мерцу урок.

– Не совсем, – поправил ее Девирг. – Однажды он уже попадал в неприятности.

– Хейран не в счет, – возразила Иове Ли. – Там он попался с поличным. Вы первые, кто смог его вычислить. Потому – рассказывайте.

– Ну, если никто не возражает…

– Только без всей этой твоей высокопарщины, мы ее и так наслушались сейчас в подвале на год вперед, – попросила Грейцель. – Удивляюсь, как Мерц просто не расхохотался, выслушивая это все.

– А ничего, что я ни слова из этого не придумал? Вот автор, ему и высказывай, – Девирг указал на Тэи Зи.

– Кто?!

Все воззрились на невозмутимо пьющего чай санорра.

– Нам нужно было убедить Мерца в существовании могущественного тайного общества посвященных. Для этого мы разыграли ужасный ритуал. А для такого ритуала нужны и слова подходящие – торжественные и непонятные. Дальше Мерц уже видел то, что хотел увидеть. Все ведь получилось.

– И разыграно было великолепно, – признала Иове Ли. – Но как вы узнали, что он придет сюда? Не пытайтесь меня убедить, что можете смотреть сквозь время, я точно знаю, что это невозможно.

– Что вы, госпожа Иове Ли, – рассмеялся Девирг. – Все намного проще.

– И как же тогда?

– Мы подумали, что если для визита к вам Мерцу потребуется успешная операция, значит, мы должны ему такую операцию обеспечить, – ответил Кин Зи.

Иове Ли нахмурила брови.

– Хорошо, я окончательно запуталась. Рассказывайте, я буду просто слушать. Как вы вообще могли ему что-нибудь «обеспечить»? Тем более, что-то успешное.

– Мерц, и для вас это не тайна, всю жизнь специализируется на добыче весьма специфических предметов, – начал объяснять Девирг.

– Вы правы, для меня это не тайна.

– Вот поэтому некая прекрасная, очень трогательная в своем отчаянии и при этом совершенно нетрезвая дева, – кивнул Девирг на помрачневшую Грейцель, – желая свести счеты с предавшим ее возлюбленным, заказала нашему Мерцу кражу неких необыкновенных безделушек, которые тот якобы получил в подарок от разлучницы. Поскольку об истинной ценности этой вещицы вышеупомянутая нетрезвая дева никакого представления не имела, она предложила Мерцу оставить трофеи себе в качестве оплаты. Добыча была настолько аппетитна, а дева столь обезоруживающе беззащитна, и, я умышленно повторюсь, пьяна, что не согласиться он не мог.

Вы читаете Диверос
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату