– С ума сойти! – вилка Девирга точным ударом сняла колбасу с вилки Грейцель и отправила в рот хозяину. – Вкуснотища-то какая!
– Тебе мало, что ли? – обернулась та.
– А ты не размахивай едой над столом!
Девирг проглотил добытый в бою трофей, поднял свой стакан и торжественно провозгласил:
– Девы юные! За труды ваши все утренние преступления против меня ныне прощаются вам!
– И против меня, – кивнула Грейцель.
– Ха! – усмехнулся Девирг – и тебя тоже полили? А тебе, Тэи, как не досталось?
– Когда эта пара прокралась в мою комнату с кувшином воды, я решил не дожидаться.
– Я тебе поражаюсь. А меня предупредить нельзя было?
– Ты же спал.
– Так разбудил бы!
– Вот они и разбудили.
Все сидящие за столом расхохотались.
– Слушаю я тебя, – покачал головой Девирг, – и, как это ни странно, понимаю, что и возразить-то нечего.
В общем, завтрак шел себе непринужденно и весело.
– Послушайте, – спросила Мэй Си, когда дело дошло до чая и десерта, – Может быть, мы уже узнаем подробности о вашей вчерашней вылазке? Вернулись вы какие-то битые.
– О, это целая история… и, пожалуй, она достойна прекрасной легенды. – Девирг закинул ногу на ногу и принял возвышенный вид. – Сначала три героя сквозь ветер и непогоду преодолели высокую стену. Помню, как я любовался звездами на ее вершине, а дождь бил мне в лицо, и ветер рвал плащ с моих плеч…
– Какой еще дождь? – не поняла Вейга. – Не было вчера никакого дождя.
– Вей, это для осознания драматизма момента. Дай волю фантазии, в конце концов!
– Моя фантазия спрашивает, как это, в одно и то же время, дождь, ветер – и чистое небо со звездами. Не объяснишь ей?
– Жизнь твоя, Вей, лишена поэтической возвышенности, – вздохнул Девирг. – Приземленное ты создание, не способное воспарить в выси и низринуться в бездны…
– Рассказывай уже давай!
– Умолкни и внимай тогда. Будешь бухтеть – ничего не расскажу!
Далее последовала красочная повесть о том, как ему, во мраке и ужасе окруженному монстрами, смотрящими из теней, пришлось вести за собой в тайное убежище Тэи Зи, который был холоден и спокоен, и Кин Зи, который смеялся в лицо опасности. О том, как весте они раскрыли все уловки неведомого врага, и о том, как он, Девирг, проявив чудеса ловкости, извлек на свет тайную улику.
– Но когда мы отправились в обратный путь, враг в злобном бессилии решил отплатить нам, поставив у нас на пути вооруженных до зубов солдат.
Услышав это, порядком уже утомленные высокопарным слогом слушательницы оживились.
– Так вы встретились со стражей? – Грейцель даже тарелку отодвинула. – Ну-ка, выкладывай подробности.
– Мы были решительны и безжалостны и одержали великую победу.
– С ума сошли! – ахнула Винга. – Так вот почему вы такие вернулись. И что с ними? Куда вы их там подевали? Кин, говори ты, а то этот сейчас…
– Мы отдали их Тэи. Он позаботился о несчастных, – нарочито небрежно махнул рукой Кин Зи.
– Тэи? – Винга растерянно посмотрела на санорра, невозмутимо пьющего чай. – И что ты с ними сделал?
Тот отхлебнул из чашки, поставил ее на стол, поднял глаза на гедарку и спокойно произнес:
– Я их съел.
– Чего?!!
– Ну, хватит! Что вы как дети-то? – обиделась Грейцель. – Мы тут места себе не находили, а вы…
– Да о чем рассказывать-то, – пожал плечами Кин Зи. – Длинные пустые коридоры, темнота, тишина. Дошли до тайника, облазили там все углы. Сначала без толку. Если бы не Тэи – ушли бы с пустыми руками.
– Так вы и правда что-то нашли?! – подскочила на стуле Винга. – А что?
– Сейчас доедим, пойдем в гостиную, покажу, – Девирг принялся копаться в печенье, выбирая, чтобы на нем было побольше шоколадной крошки.
– А насчет солдат – это тоже правда?
– Конечно. Я же говорю – наш путь был полон опасностей…
– Так, – Грейцель положила вилку, – у тебя ребра хорошо срослись?
– Начинаются угрозы, – вздохнул блондин, оставляя в покое блюдо с печеньем. – Ну, встретили патруль, уже на выходе. По темным углам отсиделись