прислуги деда с собой. С моим везением не удивлюсь, если в нотариальной конторе вдруг обнаружится еще парочка трупов.
Дождь сегодня был крупный и холодный. Раскрыв зонт и осторожно обходя лужи, я вышла на оживленную улицу. Почти сразу взяла наемный экипаж и поехала улаживать дела с оставшимся наследством.
В нотариальной конторе меня снова встретила приветливая девушка и провела к мистеру Року.
– Доброе утро, мисс Ломаш, – улыбнулся мужчина, едва завидев меня. – Все ваши бумаги уже готовы и ждут лишь подписи.
– Доброе утро, мистер Рок, – поздоровалась я, присаживаясь на стул для посетителей.
Нотариус протянул мне несколько свитков с восковыми печатями Имперского банка и указал места, в которых необходимо поставить подпись. Как только все было сделано, он протянул мне листок с адресом.
– С этими бумагами вам необходимо приехать в Меренское отделение банка и подтвердить переход счетов и банковских ячеек в вашу собственность.
– Спасибо.
– Всего доброго, мисс Ломаш.
Взяв свитки, я покинула кабинет мистера Рока. Планов у меня не было. Все равно придется торчать в Меренске, пока следователь Уотсон не убедится в моей невиновности, поэтому я решила посетить банк прямо сейчас.
Пришлось немного пройтись по мокрой улице, прежде чем я увидела наемные кареты. Ту, на которой приехала сюда, я отпустила сразу, поскольку не знала, сколько времени займет беседа с нотариусом.
– Мисс Ломаш! – неожиданно услышала я очень знакомый бархатистый голос.
Испуганно обернулась, мысленно молясь Безликой, чтобы окликнувший меня человек оказался не тем, о ком я подумала. Но Безликая в последнее время напрочь отказывалась слышать мои мольбы.
– Доброе утро, мистер Уотсон. – Обреченно вздохнув, я кое-как нацепила на лицо подобие приветливой улыбки.
– Рад видеть вас в добром здравии, – улыбнувшись, проговорил следователь.
Судя по тону, которым он это произнес, его фраза несла совершенно иной смысл.
– Решили осмотреть Меренск? Прогуляться?
– Складывается ощущение, что вы следите за мной.
– Не смешите, мисс Ломаш. Здесь полно настоящих преступников, за которыми имеет смысл следить.
Следователь издевательски рассмеялся, и меня так это задело, что я не сразу поняла смысл сказанного им. Зато когда поняла, тут же задала вопрос:
– То есть вы не считаете меня настоящей преступницей?
– По делу об отравлении мистера Доминика Бреннона подозрения с вас сняты, думаю, временно. Поблагодарите как следует своего поверенного.
– Поверенного? – Я непонимающе нахмурилась.
– Яна Хидса, конечно, – пояснил следователь. – Он передал мне письма, которые вы нашли в спальне убитого, и наши маги определили, что их писали не вы.
Я нахмурилась еще сильнее, силясь вспомнить, говорил ли Ян мне что-нибудь о дальнейшей судьбе нашей находки, и поняла, что нет. Думаю, он правильно сделал, что отдал их мистеру Уотсону.
– Еще мы опросили вашего секретаря, – продолжил говорить мистер Уотсон, – она утверждает, что в тот день вы работали в лаборатории до самой ночи. Подозреваю, что вы бы просто не успели переместиться сюда из Глонвуда и вернуться обратно. Да и ваш жених настаивает на том, что следит за вашими перемещениями и что, если бы вы покидали столицу, он точно знал бы об этом.
Первой мыслью было: спасибо мисс Томсон! Как же хорошо, что мистер Уотсон наконец смог добраться до Глонвуда и опросить ее. Единственное, что мне не понравилось, так это то, что она рассказала обо всем Джейми. Теперь я совершенно не удивлюсь, если в ближайшее время он сам заявится сюда. О Безликая, кто бы знал, насколько сильно я не хочу быть хоть чем-то обязанной Джейми Ричардсу. Хотя… Все же были в этой ситуации свои плюсы.
– То есть я могу вернуться в Глонвуд?
– Увы, но нет, – с улыбкой ответил мистер Уотсон.
– Почему? Я же больше не являюсь подозреваемой.
– По делу мистера Бреннона – нет. К тому же, как я уже сказал, это временное явление. Что-то подсказывает мне, что вы все равно сыграли не последнюю роль во всем этом. И не забывайте про труп мистера Саируса.
– Вы прекрасно знаете, что я не имею никакого отношения к поджогу, – процедила я.
– Возможно, но, пока нет других зацепок, вы и мистер Хидс все еще под подозрением. Поэтому не откажите мне в любезности, не покидайте Меренск, пока я не закончу выяснять кое-какие обстоятельства.
– Это ваша личная просьба или приказ как следователя?