может не хватить, тем более что боевых там – всего десяток. Нужны карты; про Джерто мы знали всё, а об этом мире – не знаем совершенно ничего, даже дороги туда не знаем… Куда бить, какой там враг, какова его природа, сколько воинов, какое оружие…

– Н-да, тебе, Нагваль, можно только посочувствовать, – усмехнулся целитель.

– Но, высокочтимый… разве не в ваших интересах сделать так, чтобы моей миссии сопутствовал успех?

– Разумеется, в моих. – Динтра глядел на неё в упор, неотрывно. – Поверь мне, Нагваль, я с куда большей охотой отправился бы туда сам. Но порядок вещей именно таков, как он есть. Что же до карт… – Он ловко извлёк из недр плаща давешний свиток. – Бери. Здесь всё.

Сильвия молча приняла свиток, не развернув. В кабинете досточтимой распорядительницы Совета Долины наступила странная тишина.

– Если это испытание, – глухо сказала наконец девушка, – то, право же, господин Динтра, не самым лучшим методом. Если вы сомневаетесь, что я могу сжечь в пепел всех этих ваших «читающих», то зря. Сожгу и не поморщусь.

Динтра не перебивал, слушал, слегка кивая, словно соглашался.

– Если вы сомневаетесь, что я справлюсь, оказавшись в совершенно незнакомом мире, в компании с полусотней чародеев, из которых хорошо если пятеро хоть что-то понимают в войне, – то тоже зря. Я справлюсь. Может, неэлегантно, но эффективно. Как уже сказала, просто сожгу. Вы же не установили категорического запрета на разрушение этих ваших «шаров».

– Продолжай.

Его что, это забавляет? Нет, Сильвия, не злись, не злись, не давай Хаосу воли, ни в коем случае не злись!

– Я хочу предстать, – вдруг выпалила она.

– Чего? – Кажется, ей удалось его удивить. – Предстать? Где предстать? Зачем предстать?

Сильвия не улыбнулась.

– Перед теми, кто послал вас сюда, высокочтимый. Я хочу служить им, так же, как служите вы.

– И кому же я служу, Нагваль?

– Не ведаю, – она пожала плечами. – Но кому-то очень, очень могущественному. Никто в Долине не сотворит подобных маскирующих чар, даже мессир Архимаг, не говоря уж о сгинувшей Радуге. Так вот, – она бестрепетно воззрилась на Динтру. – Я хочу служить им. Как… как вы, досточтимый.

– Ты не понимаешь, Нагваль. – Взгляд волчьих глаз сделался ледяным. – Ты думаешь – «прибьюсь к кому помогущественнее, и будут мне всякие вкусности», так?

– Так. – Врать этому человеку смысла не имело. – Но что ж с того? А вы сами, многопочтенный? Вы – не «прибились»? И на «вкусности» не рассчитывали?

Динтра неожиданно улыбнулся, и это была совершенно не та улыбка старого добродушного лекаря, которую знали все в Долине от мала до велика. Так мог бы улыбаться вождь, стоя перед готовой к долгожданному бою дружиной.

– Я не прибивался, Нагваль. Мой путь был предначертан, и я иду по нему с самого рождения, но об этом мы с тобой говорить не будем.

– Отчего же, господин Динтра? – негромко ответила она. – Я ведь тоже не выбирала ни родителей, ни дороги. Её выбрали за меня…

– Чушь, – резко бросил целитель. – Ты приняла в себя Хаос. Ты выбрала.

– А разве можно было избежать?

– Конечно, – Динтра пожал плечами. – Хаос не настолько могуществен, иначе от всего Упорядоченного уже давно бы ничего не осталось. Он никем не может овладеть насильно – только если тот, на кого он нацелился, уже согласен. А ты была согласна, Нагваль.

– И что же, господин Динтра? Что с того? Вы не убили меня сразу…

– Потому что даже Хаос можно обратить себе на пользу, – перебил её целитель. – Если, конечно, знать как. Однако, Нагваль, тебе время собираться. Играть в правительницу Долины, конечно, очень весело и приятно, но пора и честь знать.

– Мы готовы, – она пожала плечами. – Свиток…

– Укажет тебе дорогу, – вновь перебил лекарь. – На твоё счастье, там не так много настоящих крепостей, которые придётся штурмовать. Советую начать с главной, куда тебя выведет пергамент.

Это было уже кое-что. Сильвия деловито кивнула.

– Численность гарнизона, его состав, вооружение – мне всего этого знать не полагается?

– Этого я и сам не знаю, – нехотя сказал целитель. – Не забывай, Читающие Заклятия на то и Читающие, чтобы не подпускать к себе чужие чары или прознатчиков. Ты не подумала об этом, Нагваль?

Сильвия мысленно обозвала себя дурой.

– Вот почему тебе предстоит свалиться на них, как тот самый снег на голову. Внезапно, без разведки, без дозоров, почти ничего о них не зная. Но при этом и они о тебе знать ничего не будут. Ошеломить их дерзостью, даже, я бы сказал, – наглостью; ошарашить, чтобы они растерялись, чтобы от страха забыли б даже собственные имена, буде у них таковые имеются.

– Вы не знаете этого наверняка, досточтимый господин?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату